學達書庫 > 芭芭拉·卡德蘭 > 孤女奇緣 | 上頁 下頁 |
六 |
|
「要是你上個月來就好了,那時候梅依還在。她會適合你的要求。她十二歲多可是已經和我一般高了。她是個做活好手,性情脾氣又好,不管多餓都不會抱怨一聲。」 「可是梅依已經不在這兒了,何況她也是年紀大小了,」費瑞克先生說。「我想,妲羅,你會發覺到蘇格蘭去很好玩。」 他感覺出他語氣中的堅定使妲羅藍色眼睛中的神彩黯淡下來。 「你什麼時候要我……離開,先生?」 「今天下午,我大約在三點差一刻時來接你。」 「哦,先生……!」 這一聲呼喚所包含的意思比千言萬語還要感動人。 然後她用一種幾乎聽不見的聲音問道:「我不能……拒絕……是嗎?」 「不能,妲羅,這家孤兒院是屬亞克雷公爵大人的。他要一個孤兒,不管要誰,那麼從貝洛菲太太以下任何人都不可能抗拒他的命令。」 妲羅深深歎了一日氣,似乎是從身心深處發出的一聲歎息。 「我會準備好的,先生。」她安祥的說。他很欽佩她的勇氣和她那種不再抗議不休的自尊。 他轉身離開了房間,他掩上背後的門時,聽到孩子們的叫聲爆發開來:「講故事!講故事!你答應我們講故事的!」 費瑞克先生小心翼翼的走下樓梯,他覺得孤兒們這種情況,簡直令他支持不住身體的重量。 他總算安全的到了大廳,拿起他的帽子,將斗篷往肩上一披,堅決的朝大門走去。 他沒心情再去和貝洛菲太太爭論,而且他懷疑她很可能已經睡著了,也沒有能力再多說話。 他走出來到大街上時又轉身看看這家孤兒院。 無疑的這家孤兒院年久失修,已十分破陋不堪,窗櫺都已經油漆剝落,大門更是見不得人,門環太久沒擦幾乎已成黑色。 「安妮公爵夫人看了一定要嚇壞了!」他自語著,心想,一回蘇格蘭就立刻徵求公爵同意把這兒整頓一番。 妲羅費了半小時才把故事講完,因為不止講一個,而是講了三個故事,孩子們聚精會神的聽著。 她講完以後就從板凳上站起來說:「現在,故事都講完了,收拾東西吧!」 「再講一個,再講一個嘛!」 好多弱小的聲音嚷著,但是她很堅決的搖搖頭。 「我得去給你們燒午飯了,」她說,「要不然我們會餓肚子的。」 「我肚子餓了!」其中一個小女孩哀訴的說。 「我也是!我也是!」 好多聲音同聲一致的喊,妲羅怕被他們抱住不放,趕緊走出寢室跑下樓梯。 樓下孩子們在玩的屋子裡鬧聲喧天。 她知道一定是兩個較大的男孩在打架。 他們老是這樣的,她也沒辦法叫他們不打。再說這早上她已經沒有時間了。 她敲敲貝洛菲太太起坐間的門,沒有回答,就走了進去。 正如費瑞克先生猜測的,貝洛非太太睡得很沉了。 這間屋裡非常悶熱而不通風,因為不管天氣多暖和,貝洛菲太太堅持一定要在她的起坐間生火爐。 妲羅知道,這對她來說,是一種象徵、一種唯有她能享有的舒服,她絕不想放棄這特權。 她悄悄地把窗子打開一點兒,沒弄出一點聲響,因為她不想吵醒貝洛菲太太。 可是當她看到桌上快空了的葡萄酒瓶,她就知道,要吵醒貝洛菲太太可還不太容易呢。 她看起來臃腫肥胖,臉色酡紅,很不愉快的樣子。她張著嘴巴在打鼾。妲羅只是把酒瓶收到櫃子裡,然後把杯子收起。 她整理的時候就發現那只百寶箱放在桌上,不用告訴她,她也知道那個要帶她去蘇格蘭的人已看過她母親生前的那個項鍊匣。 她自忖著,那是她唯一擁有的東西,唯一使她不同於其他三十九位無名孤兒的東西,他們沒有來路也沒有背景,除了天生的頭髮、眼睛和膚色再沒有其他特徵來分辨身份。 「我希望他不會搞丟那項鍊,」妲羅憂心地想。 然後她把百寶箱放回原處,手裡拿著那兩隻髒杯子走出了起坐間,把身後的門輕輕關上。 在廚房有個老婦人來幫忙雜務,她已經老得掉了牙,一隻眼睛也失明了,可是她硬說自己是個廚子,貝洛菲太太也接受了。 她在那只放在火上的大鍋子裡攪著的湯,氣味不太好聞,嘗起來味道一定更糟,妲羅想。 可是總比沒食物好,而且孩子們在中午吃的這頓湯是他們唯一滋補的一餐。 可是,感謝天,麵包還是有的,那是妲羅堅持要貝洛菲太太上星期付麵包店的錢,而且比預定的早付一些,才有的。 只有她知道,多少撥給孤兒用的錢給貝洛菲太太拿去買醉,以求她自己的滿足和舒適。 妲羅自己沒有過份干預這件事,除非孩子們因食物缺乏而生病了,或者是餓得晚上都睡不著的時候。 只有到這種時候,她才會兇狠的向貝洛菲太太爭取他們的權利。 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |