學達書庫 > 芭芭拉·卡德蘭 > 烽火一麗人 | 上頁 下頁
三十六


  「是夫人安排這樣做的,她已準備好一張椅子。」

  既然是女主人的意思,她就不便違抗了。

  她被人抬著下了樓,經過沙龍,到了陽臺上。她發現:細心的漢彌頓夫人已為她準備了一張堆滿了緞質靠枕的臥榻放在那裡,還撐著一把遮陽傘,使她避免受到目光直射。

  海灣的景色以及園中的花朵似乎此以前變加美麗。美得不像是真的,只像是戲劇中佈景;那麼,她就是女主角嗎?

  她感覺到有一點恐懼。由於她的渴望和需要馬克,她對他已建立了一個假的幻像。

  但是,她並沒有單獨多久,她坐在那裡還不到五分鐘,就聽見道模上校用洪亮的聲音宣佈:

  「小姐,亨史丹頓伯爵來看你!」

  柯黛莉亞吃了一驚。

  她忘記馬克已經繼承了大衛的頭銜,從今以後,他的身分地位就跟以前完全不同了。

  馬克的出現,使她狂喜。

  他看來瘦了一點,臉上的日曬之色也消褪了一些;但是,他的藍眼仍然炯炯有光。

  唯一不同之點就是:他以前是用一種體育家有力而矯捷的步伐走路,現在卻是拄著一根象牙把手的手杖慢慢走向她。

  她本來準備了很多話要說的;然而,此刻竟是說不出口。

  她只能睜著大大的眼睛定定地看著他。

  「你已經好了?」他問。

  她已經忘記了他的聲音是何等的深沉,何等的使她為之顫動,因此,她現在聽起來就像是音樂一樣。·

  「你的腿好了?」她也這樣問。

  「完全靠了你我才能保住了它。」

  「還痛嗎?」

  「只有在站著的時候痛。」

  「那麼趕快坐下,」柯黛莉亞說。「你須多休息,你要好好地照顧自己。」

  他對她微笑,這使他看來年輕一點。

  「我有好多話要跟你說,柯黛莉亞,」他說。「不過,我首先要謝你。」

  「不,請你不要……」她說。

  「我怎能想像得出一個女孩子居然會那樣勇敢,那樣鎮定?那太使人難以相信了。」

  柯黛莉亞聽了,不禁兩頰緋紅。

  由於她害羞,所以就低垂著眼皮,因此剛好看到他的腿.隔著褲子和靴子,她還想起了在聖朱特號上她為他包紮的那個可怕的傷口。

  現在,馬克又在這裡了,靠得那麼近;但是,他又是那麼高大,那麼的懾人,使得她為之戰慄。

  「男爵一定會因為失友了他的船而很傷心吧?」她隨便地問。

  「他因為得慶生還而覺得非常感恩,其他的事都不重要了,」馬克回答。

  「我聽說他已經好一點。」

  「我昨天去看過他,不久,他就可以完全康復回家去了。」

  「那真是一個好消息。那些海員呢?」

  「有幾個已經完全好了,他們都很感謝你送給他們的水果和美味的食物。」

  柯紹莉躊躇了一下,然後小心翼翼地問:

  「由於他們失去……獎金……我想……」

  馬克微笑。

  「我已經送給他們了,那是一種感謝的付給。你知道我現在是一個有錢人了。不過,我希望你不要怨恨我取代了大衛的地位。」

  「不,不,當然不會!」柯黛莉亞說。「我很高興繼承的人是你。我也不願意史丹頓園關起來,那些地產也沒有人管理呀!」

  馬克俯身向前,面對著她。

  「柯黛莉亞——」他說。

  她的心狂跳起來,她知道他將要說出一些美好的、使她屏住呼吸的話。

  就在這個時候,他們被人打斷了。

  漢彌頓夫人從沙龍裡出來,走到陽臺上。

  「啊2你們兩位都在這裡,真是太好了!」她大聲地說。

  「伯爵,請坐,不要站起來。我只耽擱幾分鐘,成廉爵土需要我。」

  她把她那白嫩的手放在馬克肩上,微笑著又說:

  「我相信你們兩位一定有許多話要談。我要知道你們是不是沒有人干擾。小心太陽,今天很熱啊!」

  她走到陽臺的欄杆旁邊,似乎是要證實她的話。突然,她叫了起來:

  「一條船!一條英國船正在進港!」

  這時,他們聽見了一聲禮炮,而這邊的堡壘也還禮。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁