學達書庫 > 芭芭拉·卡德蘭 > 烽火一麗人 | 上頁 下頁
三十


  她把門打開,他走進去站著。

  夕陽從船艙圓圓的窗口射進來,使得她淡金的頭髮罩著一層亮光,也使得她看來有著不是屬￿塵世的美。

  他們站著彼此對望了一會兒;然後,很簡單地,馬克張開雙臂,她就奔向他。因此她有點害羞,所以把臉埋在他的胸膛上。

  「我為大衛感到難過,」他溫柔地說。「你真勇敢!勇敢得超出了我的想像。

  他把她擁緊一點,又說:

  「維拉已經告訴我這一切完全是你的主意,而且一切都是出於你的計劃。你是多麼了不起呀!」

  聽完了他所說的話,柯黛莉亞只能在他的懷中感動得微微顫抖。

  「看著我,親愛的。」馬克說。

  當她羞澀地抬起頭望著他,知道他就要吻她而渴望著他嘴唇的接觸時,突然聽見有人大叫。

  「帆船!帆船!」

  聲音似乎在他們頭上響著。沒有一聲道歉,馬克放開了她,連忙離開船艙奔上甲板。

  柯黛莉亞跟著他。

  她比他走得慢得多,她才走到甲板上的陽光下,他己到達了船橋。此刻,船上的每一個人似乎都在望著遠處的水平線。

  無疑地,那是一艘帆船,看起來只是天畔的一個黑點。太遠了,還看不清是友是敵。

  守望的人緊緊抱著桅杆,蹲在守望座上。由於船身的顛簸,他也在上面被晃動得象兜著桅杆繞圈子。

  維拉走到柯黛莉亞的身邊。

  「你不希望跟你的表弟回去?」她問。

  他搖搖頭。

  「我希望侍侯史丹頓船長,當然還有你,小姐。」

  「我很感激你帶我到聖朱特號上來。」柯黛莉亞說。

  「船長已經謝過我了,」維拉說。「小姐,我有一些錢要還給你,還有那串珍珠。我認為不需把你所有的首飾都賣掉的。」

  他一面說一面就把珍珠項鍊拿出來。柯黛莉亞接過了,就立刻掛在頸上。

  「我很高興能夠保存它,它是我母親留下來的。」

  「我把那些鑽石賣了很好的價錢哩!小姐。」維拉有點吹牛地說。

  「你很能幹。」柯黛莉亞說。

  她的眼睛本能地注視著漸行漸近的船隻。

  那是一艘三桅船,不過現在還看不清它的旗幟。

  馬克正在舵樓上限他的高級船員在會商,她相信他一定非常憂慮。

  那艘船會比他們的大嗎?會不會因為他們載了大批的貨物而引起戰爭?

  戰爭?

  柯黛莉亞一想到這點就覺得像是一把利劍穿著她的胸膛裡。

  他已經失去了大衛,難道還要失去馬克?

  她渴望跑到他的身邊,求得他的保證。她也渴望得到他的吻。

  那艘船漸漸駛近。

  「大家振奮起來!」馬克叫喊著。「鼓手敲四分之一的拍子,準備行動!」

  鼓聲響起,全船立刻一陣騷動:炮口向外;甲板鋪上細沙;水龍頭接在抽水機上;船艙的隔板通通拿走。

  這時,馬克突然發覺柯黛莉亞也在甲板上,便大聲地說:

  「柯黛莉亞小姐,請你立刻到下面去!不論發生什麼事,你都不要上來!」

  這是命令,柯黛莉亞服從了他。

  她回到她的艙房去,感覺到一個女人在戰爭時是多麼沒有用。

  什麼都沒有發生,使她覺得度日如年。

  獨自坐在船艙裡,不知道駛過來的船是英國的還是法國的,那真是痛苦。

  假使那是英國船,那麼,納爾遜上將就可能拯救馬爾他,使它不至於落於法國人之手。

  假使那是法國船,那將會發生什麼事呢?

  突然間,沒有任何警告,一發接發的炮彈連續轟過來,使得聖朱特號幾乎翻覆。

  柯黛莉亞的耳朵也快被震聾了。

  她聽見了一個像是馬克的聲音:「堆備開炮!」

  她也聽見船員跑上跑下添加炮彈的聲音。

  然後,她又聽見馬克在發出命令:

  「扳機!瞄準!開火!」

  立刻,炮聲隆隆不絕;震耳欲聾。

  聖朱特號一時間濃煙彌漫,還聽見了纜索拖過甲板的聲音。

  又是一次排炮發射的聲音,使得整艘船都震動起來。

  接著是一陣從心底發出的歡呼,柯黛莉亞沒法知道發生了什麼事;不過,她想像可能是擊中了敵人的船,很可能是轟斷了一根桅杆。

  又是一次排炮的發射,而敵人也有還擊;但是她感覺到敵人的炮彈大部分都掉在大海裡。

  無論如何,聖朱特號一定也被擊中了。一次很強烈的震動,使得她幾乎從坐著的床上掉到地板上。

  再一次排炮的發射,敵船居然沒有回擊。她又聽到了很響的歡呼聲。

  柯黛莉亞很想違抗馬克的命令到甲板上去,但是又怕因此而觸怒了他。

  終於,她走到通往甲板的梯級下面去聆聽,希望可以聽得出上面的情形。

  她聽見斷斷續續的發號施今聲,也聽見赤腳在甲板上跑過的聲音。

  這時,她忽然又聽到一聲大喊:「有船來啊!」

  接著,幾乎完全默靜了一會兒,她又聽見馬克在發命令。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁