學達書庫 > 芭芭拉·卡德蘭 > 愛情之光 | 上頁 下頁 |
四十四 |
|
「不,我真的覺得很快活,」塔裡娜答道。 就在這同時,她覺得她雖然為吉蒂而高興,但她自己的不幸仍然深深地藏在心裡。邁克爾走開了。他把她介紹給另一個男人——具體說,另兩個男人——然後就毫不考慮地離開了她。 她閉上眼睛跳舞,幻想她又回到了「幻想飯店」。這是她知道的最靠近天堂的地方。 邁克爾說的那些話難道不是真情實意嗎?在他臉上和聲音裡流露出的熱情是假裝出來的嗎?在她和他中間交流著的激情只是她的幻覺嗎? 不,那都是真的。她毫不懷疑。那麼,為什麼呢?他為什麼要避開她呢?為什麼一句話也沒講呢?為什麼他只提出關於紐百里先生的問題而沒有說到別的呢? 她轉身向著吉姆衝動地問。「你跟邁克爾·塔蘭特很熟悉嗎?」她問。 「我們上學時在一起,」他答道,「但是,很難說我跟他很熟。他是個古怪的傢伙,似乎總是在最料想不到的地方出現,老是一文不名。不過,今天有人告訴我,他交上了好運。他找到了一個女繼承人。我只希望他能獲得成功。」 吉姆·卡森講完後,塔裡娜沒有吭聲,他看了她一眼,接著叫了一聲。「哎呀,」他陷入了狼狽驚訝之中。「我說錯了話嗎?你該不是那個女繼承人吧?」 塔裡娜被耳邊尖銳的電話鈴聲吵醒了。一時間,她以為是在自己家裡,接著她認識到了她在哪裡。 她很快在床上坐起來,取下話筒,同時看了看鐘,從窗簾縫透過的光裡,看出只是八點半鐘。 「早安,格雷茲布魯克小姐。」 她吃了一驚,這是柯利亞先生的聲音。從他準確的、過於講究的發音,不難聽出來。 「早安,柯利亞先生,現在還很早,是嗎?」 「我很抱歉把你給鬧醒了,格雷茲布魯克小姐,但是紐百里先生想見你。他建議你起床後不要叫醒吉蒂,自己一個人到海灘上去。在你們昨天用過的帳篷裡,你會見到他。」 「很好,柯利亞先生。我會儘快地到那裡去。」 她掛上了電話,然後坐了一會,打著呵欠。她們很晚才上床睡覺,儘管那樣,她沒有能夠睡好。事實上她躺下哭了好一陣子,熱淚從她臉上不住地流淌下來。她知道她一生中從來沒有比這時更痛苦。 她盡力不去面對事實。她自言自語地說,吉姆所講的只是重複了一個謠言,一句賭場的閒扯。他所說的邁克爾,「找到了一個女繼承人」可能是指伊琳並且不知道她結了婚,或者,很可能是指吉蒂。她本人是個無名的陌生人;雖然紐百里先生認為她是個有錢的加拿大人,但是在社交界裡許多別的人對她很可能絲毫不感興趣。 不管塔裡娜對自己作出怎樣的解釋,她仍然明白吉姆?卡森的話對她是個很大的打擊。她越是仔細思考越是覺得痛苦,因為它們無論如何也影響不了她自己對邁克爾的愛。 她愛邁克爾,那簡直太真了。 昨晚他們跳舞時,她一直注視著門口,一小時又一小時過去了,她仍然希望他會來。她想他一定會勸說伊琳來參加他們;要不就是,當他們準備在那裡呆到更晚的時候,他還會在伊琳睡覺以後趕來的。 吉蒂顯然過得很快活,她並不打算回旅館去。塔裡娜也樂於等待,因為她心裡祈求邁克爾會到來,那怕只是短短的片刻。 在夜總會裡,人們幾乎都離去了。吉蒂最後勉強提出他們應該走了,這時她才確實認識到他是不會來了。 「玩得真不錯,」吉蒂說。兩位男人把她送回旅館,說了聲晚安就走了。 「我覺得柏林頓先生很不錯」塔裡娜說。 「哦,別那麼古板,叫他特德,」吉蒂說。「現在大家除了教名以外從來不用別的名字會稱呼人。」 「好吧,那麼叫特德,」塔裡娜笑了。 「他真是個出色的人,」吉蒂說。「而且他的舞跳得好極了。」 她的熱情是無可懷疑的,塔裡娜雖然心情不佳,也不能不為吉蒂而高興。至少在目前,她似乎是忘記了喬克?麥克唐納。 「特德提議明天在馬球賽前我們和他們共進午餐,」在她們到達臥室門口時,吉蒂說道。「我說我們會去的。晚安,塔裡娜。我想你是累了,但是今天玩得好極了。」 「對,好極了,」塔裡娜應付地說,儘管她心裡知道今晚她簡直是難以忍受。 只是當她獨自一人呆在自己的臥室裡時,她才勉強鬆弛下來,她嘴唇邊裝出的微笑消失了,她用手摀著臉坐了一會兒,開始脫衣服。 現在,在她拉開窗簾時,陽光傾瀉在她身上,一股噯熱撫摸著她赤裸的雙肩,她懷疑她是否誇大了她的愁苦。說不定在他們離開夜總會時伊琳可能還在賭場,因而邁克爾不可能走脫。到底他對她的女主人還是要盡一定的義務的。除此以外,他也許為了某些進一步的不那麼平常的原因,也必須做伊琳吩咐他做的事。 在外邊,太陽在海上閃爍發光,象地中海那樣出現深藍的顏色;各種旗幟沿著海邊在飄揚,帳篷、太陽傘與下面的花朵和花圃形成一片燦爛的色彩。 這裡一帶都是如此地美麗,塔裡娜對自己講,在這樣的環境裡她還要覺得難受,實在太忘恩負義了。 「他愛我!他愛我!」她輕輕說出了聲,想抵制腦海浬發出的諷刺的問號「是你還是你的錢?」 這時她想起了紐百里先生在等著她。於是她從抽屜里拉出一件游泳衣趕緊穿上。這是一件新的游泳衣,吉蒂一定要借給她穿。它是用白鯊皮縫製的,配上紅的背帶,紅的腰帶和紅鞋。 塔裡娜在鼻子上撲了點粉,在嘴唇上抹上了唇膏,她發覺在她眼睛下面有黑暈,面色蒼白。昨晚的眼淚無疑使她變難看了。 不過,很難想像除了邁克爾外還有什麼是重要的。看來在午餐前是不會見到他了。 塔裡娜拾起她的游泳浴巾披在肩上。她打開了門,輕輕把它關上。有一塊「請勿打擾」的牌子掛在吉蒂的房門上。走道上還沒有人,在早上這時候旅館本身是死氣沉沉,寂靜無聲的。 塔裡娜急忙走到電梯那裡等著,開電梯的小夥子吹著口哨,打開門看見了她。 「今天是游泳的好天氣,小姐,」他說著,電梯下到了底層。 「對,好天氣,」她隨口同意說。 休息室空無一人,她從通向海邊的那扇門走出去。離開海邊大道只有短短的一點距離,塔裡娜低著頭慢慢向前走去。 在海濱附近只有少數幾個人——幾個曬黑了的青年人在玩一個巨大的橡皮球,還有一兩個風雨無阻的游泳人已經下海了。 塔裡娜穿過五顏六色的帳篷走向他們昨天用過的帳篷。她剛走到那裡,就看見紐百里先生已經在那裡了。他躺在一個甲板靠椅裡,穿著一件毛巾晨衣,這件衣服穿在他身上不知怎麼有點不相稱。他正在讀報紙,另外還有一堆報紙放在膝上。他手指裡夾著一支大雪茄煙。 「早安,紐百里先生!」 他聽見塔裡娜對他講話,便抬起頭來,放下了報紙。 「早安,塔裡娜,」他莊重地說。「請原諒我沒有起身。在這樣的甲板椅裡我不論起身、坐下總是覺得為難。」 「哦,當然,請別動,」塔裡娜說。 她從帳篷裡取來一個舒適的橡皮坐墊放在紐百里先生的椅子旁邊。 「我是不是把你叫醒得太早了?」他問道,「我猜想你們年輕人昨晚玩得很晚。」 「的確是很晚,」塔裡娜承認說,「可是我們在夜總會裡玩得非常高興。」 「我聽說你們很晚沒有回去睡覺,」紐百里先生說。 塔裡娜止不住銳利地掃了他一眼。她懷疑有什麼事是他不知道的?柯利亞先生和他的窺探系統甚至在賭場裡也在活動嗎? 「我想現在是個好機會,」紐百里先生繼續說。「來談談我昨晚對你提到的事。」 「關於到法國南方去的事嗎?」塔裡娜說:「我……我想我不能。」 「你答應過我你會幫助我的,」紐百里先生說。「我一定要請你遵守諾言。這不是一件很困難的任務。我可以解釋一下嗎?」 「是的,請講,」塔裡娜說。她滿肚子猶疑,不知道如何才能拒絕他要求她辦的事。 「你當然知道,我經營著各種各樣的生意,」紐百里先生說。「我的工作就是促進我的業務,不論在什麼地方只要有可能的話。在生意中我經常會遇到某些徹底改革的想法。通常這些發明,也就是那些改革的想法,是很不切合實際的,要不就是在世界別的地方、別的人也恰恰在改革幾乎是一模一樣的東西。」 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |