學達書庫 > 芭芭拉·卡德蘭 > 愛的迷惑 | 上頁 下頁 |
二十一 |
|
他不慌不忙地站起來。 巴房門口的三個人都屏住氣息,替他捏了一把冷汗;他卻向馬走過去,抱住它的脖子。 「晚安,『牧羊女』,」他說。「明天我再來跟你聊天。」 他用面頰摩擦一下它的臉,然後打著呵欠走到門口。 山姆替他打開門,一面喃喃低語:「我這輩子還沒見過這種事——沒見過!」 愛莉西亞在石子地上跪下,緊緊抱住彼得。 「噢,彼得,你把我們嚇死了!你怎麼這麼不聽話呢?」她說。「你怎麼能半夜三更地跑到這裡來?」 「『牧羊女』心裡不舒服,」彼得答道。「我上床以前,就在花園裡聽到它的聲音,可是葛拉漢小姐不讓我來看它。」 他又打了個呵欠,然後說:「我知道它需要我。現在我跟它聊過天,它不會再不高興了。」 眼淚從愛莉西亞的兩頰滾了下來,她緊抱住他,吻著他的頭髮,激動得一句話也說不出來。 「『牧羊女』現在要睡了。」彼得對山姆說。 老馬夫驚愕得忘了答話。 愛莉西亞正要站起身來,彼得說:「愛莉西亞,我好累,走不動了,你抱我好不好?」 「我來抱你。」侯爵說。 他伸手抱起彼得,彼得高興地攀住他的脖子。 「你的馬我都很喜歡,」他昏昏欲睡地說,「不過我最愛『牧羊女』!」 山姆關上了馬房的門,靜靜地站在一旁,等候爵責備他。 「為了防止這種事再發生,從今以後,你每天早上帶著該得少爺騎馬,」侯爵說。「我想,你一定可以找到適合他騎的馬。」 「我喜歡騎『大力士』。」彼得說。 「那就騎『大力士』吧,」侯爵同意道。「晚安,山姆。」 「大人晚安。」馬夫回答。 他的表情和聲音仍然顯得很昏亂,仿佛對剛才那一幕依舊難以相信。 愛莉西亞擦乾眼淚,跟在侯爵身後往回走。 穿過花園的時候,彼得已經睡著了,小腦袋倚在侯爵的肩頭,前額抵住他的下巴。 「我怎麼會……沒想到彼得在……馬廄裡呢?」愛莉西亞好象在問自己。 「因為你沒當過小男孩,」侯爵說。「小時候,我常常從床上溜走,那種情形我到現在還記得很清楚。」 「要是我們沒有找到他,他說不定會在那裡待一夜。」 「即使那樣,他也不會有什麼危險的,」侯爵說道。「他常常這樣去安慰馬嗎?」 「他以前沒有碰到過這種事,」愛莉西亞回答。「不過。只要是他見過的馬,他都喜歡得不得了。」 「我等著看他騎馬的樣子。」 「你對他……太好了……但是我覺得這麼做……不合適。」 「不合適?」侯爵揚起眉毛問道。 這時候,他們進了書房,達格岱爾先生和葛拉漢小姐都在那兒,管事也焦急地站在一旁。 「你們找到他了!」達格岱爾先生大大松了一口氣。 「我們是在馬房裡找到他的,」侯爵說。「他和我兩天以前買進來的那匹雌馬在一起。那匹馬很野,連山姆和小馬童都不敢接近它!」 「那他有沒有受傷?」達格岱爾先生問道。 「一點也沒有!」侯爵笑著說。「而且他還抱著那匹馬,跟它說晚安!我要不是親眼看見的話,真不敢相信會有這種事情!」 「大人,發生這種事,我覺得很抱歉!」葛拉漢小姐說。「讓我抱他上樓吧!」 「還是我來抱他好了,」侯爵說道。「他很累了。這也難怪,要把一匹狂野的馬馴服,是很費神的!」 他的口氣雖然還象平常那麼嘲諷,但是愛莉西亞卻感覺到他喜歡彼得,她的心裡頓時升起一股暖意。 侯爵抱著彼得和葛拉漢小姐一起上樓去了,留下愛莉西亞在書房裡。 「你受驚了,愛莉西亞小姐。」達格岱爾先生說。 愛莉西亞歎了口氣。 「我剛才好害怕……我怕他被壞人拐走了,」她說。「我聽說倫敦常常有這種事情發生。」 她想起偉柏佛斯先生說的關於掃煙囪童工的事。那些小孩大部分都是被人拐去的,他們被迫爬到炙熱的煙囪上面去清掃,常常把手腳都燙傷了。 「愛莉西亞小姐,」達格岱爾先生說,「你弟弟很聰明,不過你得勸勸他,叫他不要太冒險了。」 「我常這樣跟他說,」愛莉西亞答道,「可是他根本沒有把我的話聽進去。」 達格岱爾先生笑了起來。 「我也常常感覺到,人很難從別人的經驗裡得到教訓的,總要自己親身體驗過,才會學乖,」他說。「不過,你也不必太為他擔心了。」 他猶豫了一下,才說:「請原諒我的冒昧,我覺得象他這個年紀,應該有個男老師來教導他。葛拉漢小姐教他的東西,也許大淺了一點。」 「我知道,」愛莉西亞答道。「其實我早就感覺到了,可是我們請不起男老師。」 「讓我去跟侯……」 「不!千萬不要。」愛熱西亞急急地說。「侯爵為我們做了這麼多事,我們欠他的已經太多了,我不能再向他要求任何事情;等他回來,我還要跟他談談他讓彼得騎馬的事。」 「我瞭解你的心意。晚安,愛莉西亞小姐,別再擔心了。我相信,上天對一切自有安排。」 「謝謝你,達格岱爾先生。把你從床上叫起來,真不好意思。」 「沒關係,我當時正在看書,還沒有睡下。我一天裡只有那段時問是清閒的,可以做做自己喜歡做的事。」 他對愛莉西亞笑一笑,然後走了出去。。 愛莉西亞在屋子裡踱來踱去,最後,在老侯爵夫人的畫像前停下來。 那是她結婚後不久的畫像,美得讓人感覺到,奧斯明頓家族不太可能再出現一個足以和她匹敵的侯爵夫人。 愛莉西亞腦海裡突然閃過一個念頭,她想,也許有一天,拉蒂戴著奧斯明頓鑽石的畫像也會掛在這棟房子裡。 她奇怪自己以前為什麼從來沒有想過,拉蒂可能會嫁給侯爵。她也很不解,為什麼這個想法使她的心情突然沉重起來。 這件事究竟有沒有可能?或者只是她在胡思亂想?不過,她知道,老侯爵夫人一直希望侯爵早點結婚。 「我這個年紀,早就該有好幾個孫子了,」她這麼對愛莉西亞說,「可是看樣子,我那個寶貝兒子,要等我老得拖不動的時候,才肯給我生個孫子。」 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |