學達書庫 > 卡夫卡 > 鄉村婚禮的籌備 | 上頁 下頁


  「可是時間一定是太晚了,你瞞著我,我趕不上車了。為什麼?」〔此處缺四頁〕……

  「是的,很可能是皮爾克斯霍費爾,嗯,這個人。」

  「這個名字在貝蒂的信裡出現過,我想,他是鐵路上的候補職員,是吧?」

  「是,是鐵路上的候補職員,並且是個令人討厭的傢伙。你一看到他那小小的肉鼻子,就會覺得我說得對。告訴你,要是和他一起在單調荒涼的野地裡走……順便說說,他已經調走了,我相信並且希望他下周會離開那兒。」

  「等等,你剛才說過,你建議我今天晚上呆在這兒。我想過了,這不太好。我寫信說過,我今天晚上到,他們會等著我。」

  「這很簡單,你打個電報就行了。」

  「是的,這可以——不過,我不走不太好——再說我也累了,我還是走吧!——要是接著電報,他們還會嚇一跳。——

  這樣說來,我們往哪個方向走還有什麼意義呢?」

  「那麼,你現在走還好些,這是真的。我剛才只不過那麼想想——。我今天也不能和你一塊走,我忘了告訴你,我睡過了頭。我也要告辭了,因為我還想到吉萊曼那裡看看,我不想陪你穿過這個下著雨的公園了。現在是差一刻六點,還是可以到好朋友家去坐坐。再見。祝你一路平安,替我問候大家!」

  萊曼特向右轉過身,並把右手遞給他向他告辭,結果有很短的時間,他朝著伸出的手臂相反的方向走。

  「再見,」拉班說。

  萊曼特走了不遠還大聲說:「喂,愛德華,聽我說,把你的傘收起來吧,早就不下雨了。我剛才沒顧上跟你說。」

  拉班沒有回答,收起了雨傘,他頭上的天空陰沉沉的,顯得蒼白而暗淡。

  「要是我至少,」拉班想,「能坐錯了火車就好了。那樣我會覺得自己已經開始行動了,要是後來,弄清了是上錯了車,又回到這個站,我會覺得舒服得多。要是像萊曼特說的那樣,那個地方很沒意思,這樣做絕沒有壞處。否則就得更多地呆在屋子裡,一點都不能確切地知道其他人在哪裡,因為,要是附近有個什麼遺跡,人們可能一起散步去看那個遺跡,去那兒以前肯定約好的。如果情況如此,應該為此表示高興才是,因此不能耽誤。要是沒有這樣的名勝古跡,那麼事先也不會有什麼約定,因為人們覺得,要是有人一反慣例,忽然覺得做一次較大的遠足不錯,大家會很容易湊到一起,只需把侍女派到別家去送個信就行,那些人正在寫信或看書,會為這個口信而感到欣喜若狂。看來,要想拒絕這樣的邀請並不難。不過我並不知道,能不能做到,因為實際情況不像我想的那麼簡單,我現在還是獨自一人在這兒,什麼事都可以做,要是我願意,還能夠回去,因為在那兒,我沒有隨時都可以去拜訪的人,沒有能和他一起作更累人的郊遊的人,沒有人在郊遊時會給我看他的莊稼長得怎麼樣,或者給我看他經營的採石場。即便老相識,人們也沒有把握。今天萊曼特不是待我很好嗎,他給我講了一些事情,他把一切都講得和我想像的一樣。他和我打了招呼,後來又陪著我,雖然他一點也不想知道我的情況,並且他自己還有別的事情。可現在他突然走掉了,而我並沒有說過一句得罪他的話。我雖然拒絕今晚在城裡過,但這是很自然的事情,這不可能得罪他,因為他是個明白人。」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁