學達書庫 > 卡夫卡 > 審判 | 上頁 下頁
五四


  意大利人熱情地握了握K的手,笑著說:「某君落床甚早矣。」K不完全明白是什麼意思,因為這個句子實在乖僻,其含義一下子搞不清楚。K略微寒暄幾句,意大利人又笑了一次,算是回答,同時神經質地捋著他那濃密的、鐵灰色的髭須。他的髭須上顯然噴過香水,人們真想湊近去聞一聞。他們重新坐下,開始初步交談。K發現,意大利人講的話,自己只能聽懂一部分;他心裡頗覺不安。當意大利人講話徐緩、語調平穩時,他就差不多全能聽懂。可是這種情況很少出現,意大利人口若懸河,搖頭晃腦,好像在欣賞自己的口才。另外,他講得得意時,總要改用方言;K聽不出這是意大利語,然而經理卻既聽得懂又會講。K應該預想到這一點,因為這位意大利人是從意大利最南端來的,而經理則曾在那兒呆過好幾年。總而言之,K明白了,他和意大利人談通的可能性很小,意大利人講的法語也很難聽懂,注視他的唇部動作推測其含義同樣無濟於事,因為他的唇部動作被濃密的髭須遮住了。

  K開始預感到將有傷腦筋的事,便暫時放棄了試圖聽懂談話內容的念頭——既然經理在場,可以聽懂意大利人講的一切,自己就不必在這方面費神了。於是K便慍怒地觀察起意大利人來,別的什麼也不管。他看見意大利人逍遙自在地坐在沙發上,不時拽拽身上那件又小又短的外衣的尖襟角,有一次還抬起手臂,懶散地比劃著雙手,解釋某件事。K雖然俯上前去,注意觀看他的每一個手勢,但還是沒有弄懂是什麼意思。後來,由於K呆坐在那裡,不參加談話,只是機械地看著他倆你一言我一語地侃侃而談,他便重新被早先的倦意所駕馭,並突然發現自己正心不在焉地想站起身來,撇下那兩個人就走;他嚇了一跳,幸好及時制止住了自己。

  最後意大利人看了看表,一躍而起,與經理告別後,走到K跟前。他靠得那麼近,以至於K不得不把椅子往後挪了挪,才使自己有活動的餘地。毫無疑問,經理已經從K的眼神裡看出,K聽不懂意大利人講的話,處境非常尷尬,便巧妙而委婉地插了幾句,表面上好像是給K出幾個小主意,其實是向K簡述了意大利人剛才不斷插嘴講話的全部意思。

  於是K得知,意大利人有幾件緊要的商務要處理;很不湊巧,他的時間很緊,因此不打算匆匆忙忙地把所有名勝古跡都看一遍,只想參觀一下大教堂就行了。不過,得看仔細點,當然這取決於K是否同意,完全由K看著辦吧。他感到極其愉快,能有機會與這樣一位博學、熱情的先生——這是他對K的評價——作伴,參觀大教堂。K竭力不聽他講話,而是儘量敏捷地記住經理說的內容:意大利人請求K,如果方便的話,兩個鐘頭內,比方說十點左右,在大教堂見面。

  意大利人相信自己能在那時趕到。K表示同意,意大利人先握了握經理的手,又握了握K的手,然後,又和經理握了一次手。經理和K跟在意大利人後面,他半轉過身子,又對他們講了一連串話,便朝門口走去。K在經理那兒又待了一會兒。那天經理看上去身體特別不好,他覺得應該向K解釋一下,便說——他倆站得很近——開始他本想自己去陪意大利人,可是後來轉而一想——他沒有講出確切的原因——,決定還是讓K去好。如果K發現自己乍一開始聽不懂那人的話,不必著急,因為不需要多少時間,就會聽懂那人講話的意思的;即使到後來仍舊不大明白,那也沒啥關係,因為意大利人不在乎別人到底能否聽懂。何況K的意大利語水平好得出奇,一定能應付自如。經理說完這些,就讓K回辦公室去。K利用剩下的時間,從辭典裡抄錄一些參觀大教堂時可能用得上的生詞。

  這是一件特別容易使人發火的事;侍者手持函件接踵而至;職員們紛紛前來問詢,他們看見K正忙著,便局促地站在門口,不過,在得到他的回答之前又不想離開;副經理也不放過這個機會來打擾他,曾經進來幾次,從他手裡拿過辭典,漫不經心地翻著;門一打開,前廳裡的顧客就隱約可見,他們不耐煩地點頭示意,希望能引起注意,但他們對自己是否能夠引起注意卻心中無數——所有這些活動全都圍繞著K在進行,仿佛他是一切活動的中心。與此同時,他正忙於收集有用的單詞,翻辭典,抄寫,練發音,最後想法子背熟;他一度極好的記憶力似乎背棄了他。他常常生意大利人的氣,怪意大利人給他帶來這麼多麻煩。他把辭典塞到文件堆下面,決心不再往下準備了;可是他又覺得,陪意大利人參觀大教堂的藝術珍品時,不能一言不發,於是,便帶著更大的火氣,又把辭典拿了出來。

  九點半,他正要走,電話鈴響了;萊妮祝他早安,問他怎麼樣;K匆匆向她道謝,說是沒時間跟她聊了,因為得上大教堂。「上大教堂?」萊妮問道。「對,上大教堂。」

  「可是,為什麼上大教堂呀?」萊妮說。K想試著簡單解釋幾句,可是剛一開口,萊妮就突然說道:「他們逼得你真緊。」這種他既沒要求也沒料到的同情使他無法忍受,他說了兩聲再見;可是當他掛上電話的時候,卻低聲嘟噥道:「他們逼得我真緊。」這話一半是對自己講的,一半是對已經聽不見他說話的遠方姑娘講的。

  已經不早了,恐怕不能按時赴約,他急忙叫了一輛出租汽車;臨上車前,他想起了那本畫冊。在此之前,他沒有合適的機會送出去,現在可以帶上了。他把畫冊擱在膝頭上,一路上煩躁地用手指頭敲著封面。雨小多了,但是天氣濕冷、陰暗;大教堂裡看得清的東西不會太多,而且,好幾個鐘頭站在冰涼的石板地上無疑會使K的感冒大大加重。

  大教堂廣場上空蕩蕩的;K想起,這個狹長的廣場在他小時候就已給他留下了深刻的印象,因為周圍的房子幾乎毫無例外,窗戶上都遮著窗簾。當然,如果在像今天這樣的天氣裡,是容易理解的。大教堂裡面也是空蕩蕩的,人們當然沒有很多興趣在這種時候來參觀。K走遍了兩個邊堂①,只看見一位圍著圍巾的老嫗跪在聖母像下,兩眼虔誠地望著聖母。後來他遠遠看見一位堂守②一瘸一拐地走進側牆的一扇門裡消失了。K是準時到的,他走進大教堂時,正好敲十點,但是意大利人還沒有來。

  --------
  ①比較大的教堂主廳一般由中堂和兩個邊堂組成;中堂與邊堂以廊柱為界。——譯注
  ②堂守:看守教堂、燃點聖燭、打掃衛生、維持整潔的神職人員。——譯注


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁