學達書庫 > 卡夫卡 > 變形記 | 上頁 下頁


  當格裡高向床外冒出一半時——這種新方法與其說是艱辛,還不如說是一種遊戲,他總是要往回搖晃——這時他忽然想起,如果現在有人來幫他一把的話,起床是多麼簡單的事。有兩個人就綽綽有餘。——他想到了父親的廚娘——他們只要把手臂放在他弓形背下面移動,這樣就可以將他弄出床外,由於身體有重量,他們必須彎著身子,耐著性子,小心翼翼地移動;這樣格裡高就可以在地板上翻過來,但願小腿在地板上,注意不要胡蹦亂跳。除此以外,門還是鎖著的呢!他要不要真的叫人幫忙呀?當他想到這點時,他不顧一切地抑制了笑容。

  事情還差得遠呢!他雖然強烈地搖晃自己的身子,但仍然覺得不平衡,於是立刻作出最後的決定,因為現在離八點隻差五分了。這時有人敲門,格裡高想到,「公司來人了,」他幾乎目瞪口呆。而這時小腿跳「舞」跳得更歡了。一會兒一切都安靜了。他想,「您不要開門,」他下意識地希望。他想這次一定像往常一樣還是女僕,她踏著堅定的步子直趨房門並且將它打開了。格裡高只等著聽取來人入室打招呼的聲音,並且已經知道誰來了——原來是公司全權代表本人。唉!為什麼只有格裡高註定要在這個公司服務呢?在這裡只要有一點點微小的失誤就要受到詢查,難道公司裡的全體職員都是廢物嗎?他們之中沒有一個忠誠可靠的分子嗎?而這個人僅僅在一個早晨只有幾個小時沒有為公司辦事,出於良心的譴責變得神經衰弱了,以致於離不開床鋪了,即使如此,派一個學徒來問訊一下也就可以了——如果有必要問訊的話——可不這樣做,偏偏是代表本人來了,向他無辜的家庭宣示,代表本人才有能力追究此事,果真如此嗎?——格裡高想到此事就激動起來,代表來之前,他就決定要起床了,一方面出於激動,更多的是出於他本人正確的決定。於是他竭盡全力一搖,搖出了床。滾到地上時的確響了一下,但聲音並不多大,一方面是地毯使聲音有所減弱,另外,背部的彈性比格裡高原來想像的要好,所以掉到地上的聲音根本不是那麼響亮。只有頭部,由於注意不夠抬得不高,因而受到了一點撞擊,這使他懊惱和痛苦,於是轉動頭部並在地毯上撫摸它。

  「這房間裡肯定掉了什麼東西;代表在左隔壁房間裡說。格裡高尋思,代表是否也發生了類似今天在他格裡高身上發生的變化?這種可能性是存在的,這時代表在隔壁房間裡踱著沉重的步子,漆皮靴子格登格登,有如對這個問題作出粗野的回答;在右邊房間裡妹妹卻悄悄地報告:「格裡高,代表來了,」「我知道。」他回答的聲音也很小,不過他妹妹可能聽見了。格裡高不敢將聲音提高。

  「格裡高,」父親在右邊房間裡說,「代表先生已經到了,他要詢問一下你為什麼沒有坐早班車出發。我們也不知道對他說什麼好。此外,他還想和你個別談話。你開門吧,房間沒有收拾他不會計較的。」「早晨好!薩姆莎先生,」這時代表友好地說。「他身子不舒服,」正當父親在門口說話時,母親插進來對代表說,「他身體不適。代表先生,請您相信,要不然他怎麼能誤車呢?這孩子一心撲在生意上,別的什麼也不幹,我正生他的氣呢。他晚上哪裡也不去,到現在他在城裡已經呆了八天了。每天晚上都在家裡,他就和我們一起吃飯,安安靜靜地看報或研究火車時刻表。他製作的細木工活,那才算是一種分心呢,例如他用兩個晚上製作了一個小木框,代表先生,您一定會驚奇,那個小木框是多麼漂亮啊!它掛在房間裡,格裡高一開門,您馬上就可以看見的。另外,代表先生,您來我們這裡,我感到很榮幸。我們早就要他把門打開,他沒有照辦,他很固執。他肯定生病了,但他早晨還說他沒病。」「我馬上就來。」格裡高慢慢地,而且謹慎地說。他說這話時沒有動彈,生怕說話時漏掉一個字,「好心的夫人,我不能作什麼別的解釋了,希望情況並不嚴重。」代表說,「從另一方面講,如果我要說什麼的話,我只能說,我們商人,——有人說好,有人說壞,隨人怎麼說吧——我們商人,由於商務上的考慮,我們對一些小小的身體不適,經常是要頂著點兒的。」無辜的父親這時又敲門了,並且問:「代表可以進來嗎?」「不行!」格裡高說,左邊房間裡是難堪的沉默,右邊房間的妹妹開始小聲地哭泣起來。

  為什麼妹妹不到其他人那裡去呢?她也許才起床,甚至還沒有穿衣服吧?但為什麼她要哭呢?因為格裡高沒有讓代表進入房間,因為他處境危險,很可能丟掉飯碗;因為上司又要老調重彈,向父母重新算過去的老帳,為了這些才哭嗎?這也許是多慮了。格裡高還在這裡,他一點也沒有想到要離開家裡。目前他就躺在地板上,瞭解這一情況的人不會苛刻地要求他讓代表進入房間。但是由於這一小小的失禮行為,以後很容易找到一個合適的藉口將格裡高解雇,沒有好結果的。對格裡高來說,目前似乎最好是讓他安靜,別用哭泣或找他講話來打擾他。但目前這種尷尬的僵局使其他人感到煩惱,他們的關心是可以理解的。「薩姆莎先生,怎麼搞的?」代表提高了聲音,「您在房間裡設防吧,只要回答一聲行或不行就可以了。您給你父母帶來了不必要的嚴重的不安,並且耽誤了——這我只是順便提一下——以前所未聞的方式耽誤了工作,我以您父母的名義,以您上司的名義嚴肅地跟您說話,要求您現在明確地解釋一下。我一向相信您是一個安分守己的、理智的人,可是您現在似乎突然地變了,非常任性,今天早上您誤了車,上司已經指示我,要我讓您將不久前賒出去的帳收回,我為此說了許多好話,認為這個指示是不恰當的,不過現在我看到您這種頑固勁,我已毫無興趣為您效勞,您的地位是極不牢靠的。我原本想和您私下談談,但是因為您在這裡浪費我的時間,我不知道,為什麼連您父母也不知道您的情況。您在最近一段時間裡的工作成績是不能令人滿意的,當然,現在不是作大生意的季節,我們承認,但是也不是一樁生意也作不成。那根本不可能,薩姆莎先生,決不可能。」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁