學達書庫 > 傑克·倫敦 > 黃金穀 | 上頁 下頁


  這裡是峽谷的綠色心臟,險峻的峭壁延伸到這裡後一改從前粗獷的線條,形成了一個隱蔽的小避難所,充滿甜蜜、豐滿和溫柔的情調。這裡所有的一切都歸於寂靜。甚至狹窄的溪流也停止了它們狂暴的傾瀉,在漫長的歲月中漸漸匯成了一灣寧靜的池塘。

  一頭長有多叉鹿角的紅色雄鹿站在沒膝的水中,垂著頭,半閉著眼睛,正在打瞌睡。

  在池塘的一旁有一小片青草地,一片清涼、柔韌的綠茵一直從水邊延伸到嶙峋的峭壁底部。在池塘的另一邊是一片柔和的土坡,這片土坡一直向上延伸到對面的峭壁。斜坡上覆蓋著綠茵茵的青草,青草中間點綴著一些五顏六色的鮮花,有橙色、紫色還有金黃色。在斜坡下面,一道峽谷夾在峭壁中間。在這裡,沒有任何奇異的景色。峽谷兩岸的峭壁突兀地傾斜在一起,峽谷的盡頭是一堆亂石,這些岩石的上面爬滿了苔蘚,然後又被一道由藤蔓、攀緣植物和樹枝編織成的綠色帷幕遮掩起來。峽谷上方峰巒迭嶂,一大片覆蓋著松樹的山麓一直伸向遙遠的地方。在更遠的地方,像天際白雲一樣,高聳著白色尖塔一般、常年積雪的齒狀山脊,凜然地反射著太陽的光芒。

  峽谷裡沒有一絲灰塵。樹葉和花朵潔淨如洗,毫無瑕疵。那些青草仿佛是未經踐踏的天鵝絨。在池塘上方長著三棵白楊,它們雪白的絨毛在寂靜的空氣中飄搖落下。斜坡上,石楠樹的花朵散發的葡萄酒味,使空氣裡洋溢著一股春天的氣息。它們那富有經驗的葉片,此刻已經開始聰明地垂直捲曲起來,以抵抗正在到來的夏季的乾旱。在草坡上那些空曠的地方,石楠樹最遠的陰影也遮掩不到的地方,長滿了蝴蝶百合花,它們好像很多全身點綴著寶石的蝴蝶在飛行中突然停下來似的,全身仍在微微顫慄著,隨時準備重新逃走。在各處,偶爾也可以看到一些樹木中的滑稽角色,那就是馬德隆納樹,它們的樹幹在雨後由淡綠色變成了茜紅色,大串大串蜜蠟似的花鈴散發著芬芳的香氣。那些花鈴為乳白色,花形好像幽谷裡的百合花,散發著春天甜蜜的芳香。

  沒有一絲微風。空氣中的香氣熏得人昏昏欲睡。如果空氣過於潮濕,濃郁的香甜或許會令人感到有些厭煩。然而,空氣清新而又稀薄,仿佛星光融人了空氣之中,然後又被陽光照得暖洋洋的,浸透了甜蜜的花香。

  偶爾有一隻蝴蝶在明暗相間的光帶裡飛來飛去。這時,從各處傳來山蜜蜂那令人困倦的、低沉的「嗡嗡」聲——這些喜歡在盛宴中縱情逸樂的小傢伙,在花朵間和善地互相推擠著,簡直都沒有粗魯爭吵的閒暇。溪水在靜靜地流淌,它們穿過溪谷時只是偶爾才會發出微弱的潺潺的水聲。這種潺潺的水聲仿佛一陣懶洋洋的細語,總是時而一打瞌睡就安靜下來,時而又醒來繼續竊竊私語。

  在峽谷的心臟,一切事物的運動都是飄忽不定的。陽光和蝴蝶在樹林中飄進來又飄出去。蜜蜂的「嗡嗡」聲、小溪的竊竊私語聲也是飄來飄去的。飄動的聲音和飄忽的顏色,似乎共同編織出一片精美、無形的輕紗,而它就是這裡的精神。這是和平的精神,沒有死亡,只有安然跳動的生命,安謐卻不死寂,活潑卻不突兀,充滿了生機而又恬靜的氣息,沒有激烈又痛苦的鬥爭。這裡的氛圍具有生命氣息的和平精神,一切都陶醉在繁榮的安逸與滿足中,絲毫不受遠方戰爭傳聞的攪擾。

  那頭紅色的、角上椏叉很多的雄鹿,受到這個地方的氣氛的影響,正站在池塘那幽暗、沒膝的涼水中打著瞌睡。在這裡,似乎沒有蒼蠅來惹惱它,它休息得簡直都有些累了。有時,當溪流醒來竊竊私語的時候,它的耳朵會動一動,不過那也只是懶洋洋地動一動,因為它早就知道,這不過是小溪發現它睡著了忍不住多嘴多舌地責怪它幾句。

  不過,這一次雄鹿的耳朵卻緊張地豎了起來,它迅速而又急切地尋找著聲音的源頭。它的頭轉向下面的峽谷,它那敏感的鼻孔顫動地嗅著空中的氣味。它的目光無法沿著流向遠方的溪流穿透那道綠色帷幕,可是 它的耳朵卻聽到了人的聲音。那是一種堅定而單調的歌聲。隨後,雄鹿又聽到金屬碰到岩石上發出的刺耳的撞擊聲。這種聲音使它噴著鼻息突然縱身一躍,從溪水中跳到了水邊的草地上,然後站在未經踐踏的天鵝絨般的草地上,豎著 它的耳朵,再次用力嗅著空氣中的氣味。後來,它悄悄穿過那一小片草地,中間還停下來聽了聽四周的動靜,最後像一個幻影邁著輕靈無聲的腳步,慢慢消失在峽谷的盡頭。

  這時,釘有鐵掌的鞋底踏在岩石上的聲音再次響起來,人的歌聲也越來越響亮。它此刻已經變成了一種引亢高歌,而且隨著距離越來越近聲音也越來越清晰,因此那些歌詞也能夠被聽得清清楚楚:

  回過身來,轉過你的臉龐,
  對著那甜蜜而優美的山岡。
  (你要蔑視罪惡的力量!)
  瞧瞧周圍,再看看四方,
  將罪惡的包袱拋在地上。
  (你將遇到上帝,在一個早上!)

  隨著歌聲,傳來一種攀登的聲音,於是這裡和平的氛圍也隨著紅色雄鹿的腳步飛向了遠方。綠色的帷幕被突然撕開了,一個人探身窺視著這裡的草地、池塘和傾斜的山坡。他是那種做事會深思熟慮的人。他先用一種匆促的目光環視了一下四周,然後他的兩眼開始仔細瞧著一石一木來校正他最初的總體印象。最後,直到這個時候,他才大膽地張開嘴,一本正經地稱讚著這個地方:

  「一個充滿生機、可以讓人洗淨罪惡的地方!你看看這些!樹木、小溪、草地、山坡!這真是一個採礦人的樂園,一個卡尤塞人①的天堂!清爽的綠茵可以解除眼睛的疲勞!在這裡,不用為臉色蒼白的人準備粉紅色的藥丸。這是為採礦人準備的一片秘密的草地,一個讓疲憊的驢子休息的地方,他媽的!」

  〔①卡尤塞人:印地安人的一族。〕


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁