學達書庫 > 斯蒂芬·金 > 手機 | 上頁 下頁
三十七


  電視也會傳播脈衝信號嗎?就算有,那麼電視信號並沒有讓她發瘋,克雷十分確定這一點。

  但是她女兒瘋了。對,海蒂攻擊了她媽媽。那麼,這位母親在用擀麵杖把女兒打倒在地之前有沒有苦口婆心規勸她,還是她馬上揮棒就打呢?不是出於仇恨,而是出於痛苦或者恐懼?不管怎樣,都不夠。尼科森夫人沒有穿長褲,只穿了件套頭衫,腿上光著,什麼都沒有穿。

  克雷把她的衣服往下拉了拉,十分溫柔小心地遮住了她臨死時被排泄物污染了的家居短褲。

  海蒂肯定不到十四歲,可能才十二歲出頭吧。她那時候肯定咆哮著某種野人般的胡言亂語,就像那所有的瘋子一樣,突然從手機裡接收到大劑量的瘋狂毒素,嚷嚷著如拉斯,依啦,卡紮拉—砍這樣的聲音!那擀麵杖的第一擊把她打倒在地,但並沒有打暈過去,這瘋女孩就開始咬她媽媽的腿。不是小口輕咬,而是狠狠地撕咬,傷口深可見骨。克雷看到母親腿上不僅有牙齒印,還有觸目驚心的傷口像文身一樣,肯定是海蒂的牙箍留下的。然後母親就痛苦地大叫起來,在完全失去意識的情況下,尼科森夫人又開始用擀麵杖打,這一次更加兇猛。克雷幾乎都能聽到這女孩脖子斷裂時「哢嚓」一聲悶響。於是,這掌上明珠般的女兒就死在這高科技裝備的廚房裡,牙齒上還套著箍,她那高科技的手機就躺在一隻張開的手掌上。

  接下來,她母親從牆上取下掛著的槍並對著自己的腦袋扣動扳機之前,有沒有停下來思考過什麼呢?那槍掛在電視機和開罐器之間,本來是用來對付某一天闖入這乾淨明亮的廚房裡的小偷或者強姦犯的。克雷想這位母親肯定沒有停下來思考,她的嘴裡還來不及解釋她所做的一切就忙著追趕她女兒的亡魂去了。

  克雷走到槍的跟前,把它撿了起來。他本以為像阿爾尼·尼科森這樣喜歡電子設備的人會用自動手槍——說不定還帶激光瞄準器呢——可這只是一把普通的老式點45連發左輪手槍。他想這也算合情合理。他的妻子可能用這樣的槍更順手,因為絕不用擔心千鈞一髮之際子彈有沒有上膛這類事情;然後推開保險杠,確認槍膛裡面是否有子彈。不,對付這個「老娘們」,只消把槍膛給晃出來就行了,克雷很輕鬆地做到了。他在《暗黑破壞神》裡把這種槍畫過上千遍。正如他所預料的那樣,六發子彈只用了一發。克雷掏出一發子彈就知道是怎樣的子彈了。尼科森夫人的點45裡上膛的都是絕對非法的警用子彈,殺傷力極大,難怪她的天靈蓋都被打飛了,而且居然還有些留下來的。他低頭看了看這個靠在角落裡的女人的屍體,哭了起來。

  「克雷?」湯姆的聲音從地下室的樓梯上傳了過來,越來越近。「天哪!阿爾尼什麼都有!就憑他那把自動武器,在沃普爾鎮就夠他蹲大牢的,我敢打賭……克雷?你沒事吧?」

  「我來了,」克雷回答,擦了把眼淚,將那把左輪手槍的保險拉上,拴在皮帶上,然後把腰間的那把刀拿下,放在尼科森夫人的櫥櫃面上,還配上自己手工製作的刀鞘。似乎是以物易物。「兩分鐘就過來。」

  「呦荷!」

  克雷聽到湯姆咚咚咚地跑下樓梯,回到尼科森的地下武器庫裡。他笑了起來,儘管眼淚順著他的臉頰滑落。這是他一定要記住的一件事:這位略有點娘娘腔的馬爾頓男人現在有了一屋子槍可以把玩,他開始像史泰龍那樣充滿陽剛地叫起「呦荷」來。

  克雷趕緊打開廚房的抽屜一一搜尋著。在第三個抽屜裡他發現碗碟毛巾下面有一個分量很沉的紅色盒子,上面寫著美國防衛武器點45口徑美國防衛武器50發。

  他把這盒子放進口袋,趕到地下室去與湯姆和愛麗絲會合。他想儘快離開這裡。

  他們不可能把尼科森收藏的所有槍支全部帶走,這樣可以說服他們倆儘快離開。

  他剛剛穿過拱門的一半便停下來回頭看那兩具屍體,高舉著提燈照明。把尼科森夫人的外套往下拉也無濟於事,屍體畢竟是屍體,傷口就像酒醉後被兒子撞見的諾亞一樣裸露著①。克雷想:他能找到什麼東西掩蓋一下屍體?可是一旦他開始掩蓋屍體了,這麼多屍體,哪裡才是盡頭?哪裡?掩蓋莎朗的屍體?掩蓋他兒子的屍體?

  ①《聖經》中記載,諾亞喝醉酒以後全身赤裸被自己的兒子撞見。

  「但願不要這樣,」他輕聲說著,但他懷疑上帝會不會照他的請求做。他放低了提燈,跟著那跳動的燈光下樓找湯姆和愛麗絲去了。

  湯姆和愛麗絲都在皮帶上綁了一支帶皮套的大口徑手槍,還是自動式的。湯姆還在肩膀上斜掛了一條子彈帶。克雷不知道應該笑還是應該再次大哭起來,似乎他的身體裡面有既想笑又想哭的衝動。如果他真這麼做了,他們肯定以為他得了歇斯底里症,當然事實有可能的確如此。

  地下室牆上掛著的等離子電視是廚房裡那個的老大哥,而且要大很多倍。另外還有一個略小一點的電視,上面有各種品牌的電子遊戲聯網。如果是從前,克雷倒是頗有興致玩兩把,或者說去過一下癮。尼科森的乒乓球台旁邊的角落裡有台經典老式西伯格唱片點唱機,似乎為了和高科技電視機達成平衡,它那鮮豔的顏色現在是黑沉沉的。當然還有兩個巨大的槍支儲藏櫃,櫃門雖然鎖著但玻璃已經被砸開了。

  「這門本來上了鎖,可他車庫裡就有工具箱,」湯姆說。「愛麗絲用扳手把櫃子都砸開了。」

  「它們都不堪一擊,」愛麗絲謙虛地說。「這個是我在車庫的工具箱後面找到的,用毯子包著。來看看這是什麼,我有沒有認錯?」她從乒乓球桌上把它拿起來,小心翼翼地提著線卷,送到克雷跟前。

  「老天爺啊!」克雷說。「這是……」他斜瞅了一眼那扳機保護上的壓花。

  「這是俄國貨。」

  「我敢肯定這就是,」湯姆說。「這個是不是卡拉什尼科夫衝鋒槍①?」

  ①即AK47。

  「我也不知道。有配套的子彈嗎?有盒子上印的圖案和槍上這個一樣的嗎?」

  「有六七盒,很沉。這是把機關槍,是嗎?」

  「可以這麼說,我想。」克雷彈了一下某根杆。「我敢肯定扳到某一個位置就是單發子彈,另一個位置就是自動開火。」

  「它一分鐘能射出多少發子彈?」愛麗絲問。

  「我也不知道,」克雷說,「但我想大概一秒鐘一發吧。」

  「哇。」愛麗絲的眼睛都瞪圓了。「你能搞清楚怎麼用嗎?」

  「愛麗絲——我敢肯定他們教過十六歲的農家少年如何使用衝鋒槍①。是的,我想我能琢磨出來。可能得浪費一盒子彈,但是我想應該沒問題。」他想,上帝啊,求您保佑這槍不要在我手上爆炸吧。

  ①克雷在開玩笑,意思是他在農村長大沒用過這麼複雜的槍。

  「這種槍在馬薩諸塞州是合法的嗎?」她問。

  「現在是合法的,愛麗絲,」湯姆嚴肅地說。「該出發了吧?」

  「是的,」她回答,然後看了看克雷,似乎還不習慣成為決策者。

  「是的,」克雷說。「朝北走。」

  「我沒問題,」愛麗絲說。

  「好的,」湯姆說。「朝北走,開路。」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁