學達書庫 > 斯蒂芬·金 > 死光 | 上頁 下頁 |
一七一 |
|
「回去吧。」麥克打斷了他的話。「休息一會兒。太晚了。」 「跟我們一塊走吧,麥克。」貝弗莉說。 「不行。我還得寫點東西……會議的細節。不會太久的。走吧。」 他們走出圖書館的大門。 德裡的上空烏雲密佈。空曠的街道上,浮動著低低的煙霧。大街的盡頭德裡賓館在黑暗中矗立著。他們的腳步似乎變得越來越響。貝弗莉的手伸了過來,比爾抓住了它。 「在我們還沒準備好之前就要開始了。」她說。 「我、我、我們會准、準備好嗎?」 「你一直都準備著,大比爾。」 突然他的心中湧起一陣激情。我愛你,貝弗莉……我愛你。班恩愛你……他愛你。我們愛你……我們只能這樣。沒有其他出路。 他朝身後瞥了一眼。看見半個街區遠的圖書館的臺階上,站著理奇和班恩。班恩的手插在褲兜裡;透過淡淡的煙霧,他好像又回到了11歲。 「我父親知道了。」貝弗莉突然說,「一天我從班倫回家,他就知道了。我曾經告訴過你當他發怒的時候說什麼嗎?」 「什麼?」 「『我很擔心你,貝弗莉。非常擔心』,那就是他常說的一句話。」她笑了起來,同時不住地哆嗦著。「我想他要傷害我,比爾。 我的意思是說……以前他也傷害我,但是最後一次是完全不同的。 他……似乎完全變了樣。我愛他。我很愛他。但是——」 她看著比爾,也許希望他能為她說句話。但是他不能。她只能為她自己說。遲早都是如此,謊言和自欺是毫無用處的。 「我也恨他。」她的手在扭動著。「我以前從來沒有告訴過別人。 我想如果我說出來的話,上帝會打死的。」 「那麼再說一次。」 「不,我——」 「說吧,總是要比憋在心中好得多。說出來吧。」 「我恨我爸爸。」說完,貝弗莉無助地哭了起來。「我恨他,我怕他。我從來不能符合他的標準,成為一個好姑娘。我恨他,但是我也愛他。」 比爾停下來,緊緊地抱住她。她也緊緊地抱住了比爾,眼淚打濕了他的脖子。比爾感覺到了一個成熟豐滿的肉體;他想稍微躲開一點,但是貝弗莉又緊緊地摟住了他。 「那天我們在那裡玩了一個上午。」她說,「捉迷藏什麼的。那天我們甚至沒有談起它,至少那會是……我們每天都會談論它的,但是那天沒有。還記得嗎?」 「是的,」他說,「我記得。」 「天是那麼熱……我們玩了幾乎一個上午。在11點半左右我回了家。我想洗個澡,吃個三明治再喝上一碗湯;然後再出去玩。父母那天應當都去工作了。但是他在那裡。他在家。」 2 貝弗莉一隻腳剛跨進家門,一下子就被甩了進去。隨著一聲尖叫,她的肩頭重重地撞到了牆上,然後落下來,掉進了舊沙發裡。 她驚慌失措地四處看。前廳的門「啪」地關上了,她父親就站在門後。 「我很擔心你,貝弗莉,」他說道,「有時我非常擔心。你也知道。我告訴過你,對不對?」 「爸爸,什麼——」 他慢慢地走了過來,若有所思地捏著右手的指節,臉上是傷心欲絕的表情。 突然她的目光落在了他那粘滿泥濘的鞋子上。黑色的泥巴。她的思想一下子飛到了班倫。班倫竹林旁邊的沼澤地裡都是黑色的泥巴,就跟他腳上的一模一樣。難道父親到那裡去了嗎?難道——「啪!」 他的手在空中劃了一道弧線,重重地打在她的臉上。貝弗莉的頭一下子撞到了牆上,鮮血從嘴角流了下來。 「我想你現在長大了。」他的雙手叉在腰間,陰沉地說。 「爸爸,你說什麼?」貝弗莉的聲音在顫抖。 「如果你跟我說謊,我會打得你半死,貝弗莉。」他的眼睛並不看著貝弗莉,而是瞅著她頭上的那幅畫——那使她非常害怕。 「我……我不會說謊,爸爸。」她說,「出了什麼事?」她的視線被淚水泊濕,變得模糊起來。 「你和一幫男孩子去班倫了?」 她的心忽地跳了起來,視線又落到了他的那雙粘滿泥濘的鞋子上。 「我有時到那——」 「啪!」 那只手又無情地打了下來。貝弗莉哭出聲來,感到很害怕。一來是因為他那死一樣的臉,二是因為他根本就不瞅她。他一定有問題了。他變得越來越壞了……要是他想殺了她可怎麼辦?要是——(別想了,貝弗莉,他是你的父親而父親是不會殺女兒的) 他失控了呢?要是——「你讓他們怎麼了?」 「什麼怎麼——」她不知道他是什麼意思。 「把褲子脫掉。」 「什麼……為什麼?」 他的手又舉了起來,她向後退縮著。「脫掉褲子,貝弗莉。我想看看你是不是處女。」 貝弗莉的眼前立即出現了這樣的一幅場景。她光著身子,在地上不停地蹦跳,而他用皮帶抽打著她,兇狠地吼叫:「我知道你就不是處女了!我知道!我知道!」 「爸爸,我不知道什麼——」 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |