學達書庫 > 斯蒂芬·金 > 傑羅德遊戲 | 上頁 下頁
一一


  3

  傑西緊緊地閉上了眼睛,六年前,她曾接受過為期五個月的、半途而廢的心理諮詢。她沒有把這件事告訴傑羅德,因為她知道他會譏諷她的……也許還擔心她會洩露出什麼。她主訴她的問題是緊張。她的治療醫生諾拉·卡利根教了她一種簡單的放鬆技巧。

  大多數人將數數到十和唐老鴨試圖抑制脾氣聯想起來,諾拉說。可是,數十法真正做到的是給你個機會重新調整你的情感控制盤……誰不需要至少一天一次調整情感控制的話,也許比你我的問題嚴重得多。

  這個聲音也很清楚——清楚得足以使她臉上浮現出若有所思的微笑。

  我那時就喜歡諾拉,非常喜歡她。

  當時諾拉知道嗎?她有些吃驚地發現,她不能確切地回憶起來了,她也記不起自己為什麼那些星期二的下午不再去見諾拉。她想,一大堆事情——團體公款、法庭街無家可歸者避難所,也許還有新的圖書館資金運動——都同時攪在一起。正如被當做妙語的新時期乏味之言指出的那樣,謊話來臨。無論如何,不去諮詢也許最好。如果你不在某處劃條分界線,治療就會不斷繼續下去,直至你和你的醫生一起蹣跚前行,相會在天堂裡交朋友大組的座談會上。

  沒關係——數起數來吧,從腳趾開始,就以她教你的方式。

  好的——為什麼不呢?

  一是腳,十個小腳趾,可愛的小豬玀,全都列一排。

  只是第八個腳趾顯得很可笑。兩個大腳趾看上去就像一對尖頭錘的錘頭。

  二是腿,漂亮又修長。

  嗯,沒那麼長——她畢竟身高有五點七英尺,而且上身長——但是傑羅德宣稱那仍然是她最好的身材,至少性感部位如此。這種說法常使她感到好笑,在他來說似乎是萬分誠摯的。不知怎的,他忽略了她那像老蘋果樹疙瘩節般醜陋的膝蓋,以及她那圓滾滾的上臀部。

  三是性,對的,不會錯。

  此話有些妙——很多人也許會說,妙得有點過分——但是不太能說明問題。她略略抬起頭,仿佛要看看所提到的身體部位,但是她的眼睛仍然是閉著的。不管怎麼說,她不需用眼來看。她和這個特別的身體部件共處了很長時間。位於她臀部之間的是一個薑黃色的三角帶,捲曲的毛髮圍繞著一個外觀樸實的狹縫,它具有癒合不佳的傷痕所有的一切藝術美感。這個東西——這個器官實際上只不過是一個由交叉的肌肉帶支撐著的深深肉溝——在她看來似乎不可能是神秘的源泉,但是在所有男性的腦子裡,它肯定處於神秘的地位。那是個魔溝,是不是?在動物世界裡,甚至最狂野的獨角獸最終也會被它圈住。

  「這是托詞,什麼樣的胡話呀。」她說。她微微笑了,卻沒睜開眼睛。

  然而這不是胡話,不完全是。那個狹縫是每一個男人所貪求的物件——至少那些追求異性的男人們。但是,那個物件也往往引起他們無法解釋的輕蔑、懷疑以及憎惡。在他們所有的玩笑中,你聽不出那種深深的憤怒,可是它存在於相當多的玩笑中,並將之表露無遺,像皮開肉綻的傷口一般:

  女人是什麼?因其陰部而成為生命維持系統。

  打住,傑西。伯林格姆太太命令道。她的聲音煩躁、厭惡。即刻打住。

  傑西認定,這可是相當不錯的主意。她將腦子又轉回到數十法。四是臀部(太寬了)。五是肚皮(太厚了)。六是胸部,這部分她認為是她最好的部件——那光滑隆起的曲線下面有著若隱若現的藍色血管,她懷疑傑羅德對此有點反感。他的雜誌插頁中,女孩的乳房下面就沒有顯露出任何管道,雜誌女郎的乳頭暈上也沒長汗毛。

  七是她過寬的雙肩,八是她的頸(過去很好看,但是近幾年來無疑變細了),九是她逐漸變尖的下巴,十是——

  等一會兒!該死的,就等這麼一會兒!那並非胡言的聲音怒氣衝衝地突然插嘴了。這是種什麼樣的愚蠢遊戲啊?

  傑西更緊地閉上了眼睛,那聲音裡深深的憤怒使她感到驚駭,它的分離使她害怕。憤怒中它似乎一點兒不像來自她大腦中樞的聲音,而像一個真正的干擾者——一個異己的幽靈,想纏住她。就像「驅魔法師」裡帕祖祖的幽靈纏住那個小女孩那樣。

  不想回答那個問題嗎?露絲·尼爾瑞——別名帕祖祖——問道。好吧,也許那個問題太複雜。我來使它變得十分簡單吧,傑西:是誰將諾拉·卡利根的韻律蹩腳的放鬆小詩文變成自我嫌惡的符咒呢?

  沒有誰。她柔順地想著答道,又即刻明白那並非胡言的聲音也決不會接受這個答案的,於是她補充道:那個伯林格姆太太,是她。

  不,不是的。露絲的聲音馬上作答。聽起來她唾棄這種轉移責任的愚蠢企圖。伯林格姆太太有點兒傻,此刻她嚇壞了。但是本質上她是個甜妞兒,她的用意總是好的。不管是誰的用意,改編諾拉的條目實際上是有害的,傑西,你看到了那一點嗎?難道你沒——

  我什麼也沒看見,因為我的眼睛是閉著的,她以顫抖的孩子氣聲音說道。她差點睜開了眼睛,但是某種東西告誡她,那樣不會使形勢變好,只會更壞。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁