學達書庫 > 斯蒂芬·金 > 巫師與玻璃球 | 上頁 下頁 |
一三一 |
|
那塊生肉上有一道切口。從切口中戳出的是一根大爆竹的引線。引線下面,肝臟像孕婦的肚子那樣鼓起。第一個說話的男孩拿起一根硫磺火柴,在自己突出的門牙上劃出了火。 「它不會吃的!」第三個男孩說,語氣中充滿了期望的激動。 「它那麼瘦還會不吃?」第一個男孩說。「哦,它會吃的。用我的一副紙牌跟你的馬尾巴賭。」 第三個男孩思量了一番。搖了搖頭。 第一個男孩張開嘴笑了。「你是個聰明的孩子,」他說著,把引線點燃了。「嘿,蠢貨!」他對狗叫嚷道。「想吃好東西嗎?來吧!」 他把那快新鮮的肝臟扔了過去。骨瘦如柴的狗看到噝噝冒煙的引線也毫不猶豫,一隻眼直溜溜地盯著幾天來看到的第一份像樣的食物,喘著粗氣跑了過去。當它接住肝臟時,男孩們藏在裡面的爆竹炸開了。只聽一陣吼叫聲,火花紛飛。狗頭下巴以下都被炸飛了。它仍舊站在那裡,血不停地往下滴,用僅有的一只好眼死死地盯著他們。不多久,它倒下了。 「我告訴你!」第一個男孩譏笑地說。「我告訴過你它完了!快樂收割節,呃?」 「你們幾個孩子在做什麼?」一個女人的聲音尖銳地叫道。「滾開,臭小子,你們這群臭烏鴉!」 男孩們逃跑了,一路跑一路不停地咯咯直笑。在下午明媚的陽光中,他們的聲音聽起來確實像烏鴉。 7 庫斯伯特和阿蘭騎馬來到了愛波特大峽的入口處。儘管風刮走了無阻隔界的聲音,那聲音卻鑽入了人的腦袋裡,在裡面嗡嗡作響,弄得牙齒顫抖不已。 「我討厭這裡,」庫斯伯特咬緊了牙說。「天哪,我們趕快行動吧。」 「好。」阿蘭說。他們下了馬,因為穿著大衣,行動有些笨拙,然後把馬系在正對著峽谷的灌木叢中。平常根本沒有必要把馬拴住,但兩個男孩看得出馬和他們一樣討厭這裡哀怨刺耳的聲音。庫斯伯特仿佛聽到了腦海中無阻隔界的聲音,一種呻吟般可怕的勸誘聲。 來吧,庫斯伯特。拋開所有這些愚蠢的事:戰鼓,驕傲,死亡的恐懼,被你嘲笑的孤獨,你嘲笑它是因為你別無他法。還有那女孩,也把她拋開。你愛她,不是嗎?即使你不愛她,你也想要得到她。可悲的是她愛的是你的朋友而不是你,但如果你到我這裡來,所有困擾你的事很快都會消除。來吧。 你還在等什麼?「我在等什麼?」他低聲自言自語。 「呃?」 「我說,我們在等什麼呢?趕快把這事辦了,然後離開這個可怕的鬼地方。」 他們各自從鞍囊中取出一個小棉布包。裡面放的是火藥,從兩天前錫彌帶來的小爆竹里弄出來的。阿蘭跪到地上,拔出刀子,拖著膝蓋往後移,在地上劃出一條小溝。 「挖深一點,」庫斯伯特說。「別讓風把火藥吹走了。」 阿蘭暴躁地瞪了庫斯伯特一眼。「你想來試試?這樣你才能放心是不是?」 是無阻隔界,庫斯伯特心想。它也在影響他。 「我不是這個意思,阿蘭,」他謙和地說。、「你幹得很好,作為一個又盲目又思想軟弱的人來說已經不錯了。接著幹吧。」 阿蘭繼續嚴厲地瞪了他一會兒,然後咧嘴笑了,繼續手頭的活。「你活不長的,庫斯伯特。」 「是啊,也許吧。」庫斯伯特也跪下來,跟在阿蘭後頭,把火藥撒到溝裡,盡力不去理會無阻隔界嗡嗡的引誘聲。除非起大風,否則火藥不太可能被吹走。但如果下雨的話,灌木叢的樹葉也起不了什麼遮蔽作用。如果下雨——別想那麼多,他對自己說。卡自有安排。 他們只用了十分鐘就在灌木叢兩側劃出小溝、填滿火藥,但卻感覺已經過了很久。馬看上去也有些不耐煩了;它們把繩子扯得緊緊的,急躁地跺著腳,耳朵向後,眼睛不停地轉動著。庫斯伯特和阿蘭解開繩子,騎上馬。庫斯伯特的馬猛地跳了兩下……但庫斯伯特認為那可憐的傢伙在發抖。 稍遠處,燦爛的陽光反射在發亮的鋼鐵上,陽光晃動著。那是懸岩上的油罐車。它們被塞在突出的岩石下,盡可能地往裡塞,但當太陽高照的時候,岩石的掩蔽作用就消失了,油罐車在光照下顯露出來。 「我簡直不敢相信,」啟程返回老K酒吧的時候,阿蘭說。回去的路很長,還要繞著懸岩轉一個大圈子,以免被人發現。「他們肯定以為我們什麼都看不見。」 「他們這麼想就太愚蠢了,」庫斯伯特說,「不過,他們怎麼想都一樣。」現在愛波特大峽已遠遠被棄於身後,他感到一種解脫的愉悅。他們幾天後要進大峽嗎?居然要進去,把馬騎到離那可怕的哀鳴聲只有咫尺之遙的地方?這讓他難以置信……在他能開始相信之前,他努力說服自己不要去想那些事。 「又有很多人騎著馬往懸岩的方向去了,」阿蘭往回指著大峽下的樹林說。「看到了嗎?」 隔了那麼遠的距離,那些人看上去就像螞蟻一般大小,但伯特看得很清楚。「他們在換哨。關鍵是我們沒被發現——你覺得他們會發現我們嗎?」 「從他們那兒看到我們這裡?絕對不可能。」 庫斯伯特也這麼想。 「收割節那天,他們都會到那裡去,對不對?」阿蘭問。「零星抓住幾個對我們沒多大益處。」 「是的——我肯定他們都會去的。」 「包括喬納斯和他的夥計們?」 「對,還有他們。」 前面,惡草變得越來越密。風猛烈地刮到臉上,害得他們眼睛流淚,但庫斯伯特毫不在乎。無阻隔界的聲音已漸漸減弱為模糊低沉的嗡嗡聲,很快就會在他腦中完全消失。此刻單單這個就讓他感到高興。 「庫斯伯特,你覺得我們能成功嗎?」 「我也不知道,」庫斯伯特答道。接著他想到了乾燥的灌木叢下挖好的火藥槽,滿足地笑了。「但我可以告訴你一件事,阿蘭:他們會知道我們在這裡。」 8 在眉脊泗,就如同在中世界的其他領地一樣,集市日的前一個星期有很多政治活動。重要人物從領地邊遠的地方趕來,這一周裡將會有很多茶話會,這些茶話會會一路引向收割節那天的主題談話。蘇珊被指定出席這些活動——主要是作為裝飾,證明市長不減的權勢。奧利芙也會到場。她們倆要上演一場只有女人們才會真正欣賞的諷刺啞劇,兩人分別坐在那只老鳳頭鸚鵡的兩側,蘇珊負責倒咖啡,奧利芙遞蛋糕,一邊優雅從容地接受人們對食物和飲料的恭維,儘管那些東西都不是她們倆準備的。 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |