學達書庫 > 斯蒂芬·金 > 三張牌 | 上頁 下頁 |
三〇 |
|
12 這一次羅蘭折騰起來完全是下意識的,他想也沒想就跳了出來,這就像是有人闖進屋子時,不由自主地從椅子上一躍而起的掏槍動作。 塔!他激動地想。這就是塔,我的天啊,這塔是在空中的,這塔! 我看見了在空中的塔,身廓是如熾如焰的紅色線條。庫斯伯特!阿蘭!戴斯蒙德!塔!塔—— 但這時他發覺埃蒂在使勁掙扎——不是抗拒他,而是試圖想告訴他,試圖對他解釋什麼事兒。 槍俠縮回去了,聽著——絕望地聽著,這時他身處海灘潮汐線上的軀體已失去時空的感覺,那具沒有意識的軀體正在抽搐和顫抖著,就像酣然進入欣喜若狂的幽深夢境,要不就是在夢中陷入恐怖的深淵。 13 標誌!埃蒂在自己腦海裡尖聲大叫……朝另者尖叫著。 是標誌!只是個霓虹燈標誌,我不知道你在想著的塔是個什麼東西,但這只是個酒吧,巴拉紮的地盤,斜塔,他給自己酒吧的命名,就是那個在比薩的塔的名字,據說這就是他媽的那個在比薩的斜塔的標誌!別鬧了!別鬧了!你難道想讓我們沒等出手就被他們幹掉? 比薩?槍俠懷疑地嘟囔著,又回頭看一眼。 一個標誌。是的,沒錯,這會兒他看出來了:那不是塔,只是個廣告標誌。那上邊有許多扇貝形的曲線,朝一邊傾斜著,看上去蠻漂亮,但也就是這麼回事兒。他現在看清楚了,這標誌是由一些管子搭成的,管子裡好像灌滿了熊熊燃灼的又像是流光溢彩的紅色火焰。 在某些部位上,這樣的火焰不像別處那麼耀眼;燈光標誌的這一部分在撲撲地跳動,嗞啦嗞啦地發出響聲。 現在他可以看見塔下面的文字了,那也是用管子彎出來的,多半是大寫字母。他認出了塔這個詞,是的,斜的。斜塔。打頭的單詞有三個字母,第一個是T,最後一個是E,中間那個字母他從來沒見過。 Tre?他問埃蒂。 THE.這不代表什麼意思。你看見這標誌了?這就是意思! 明白了,槍俠回答,但他不知道這囚徒真是這麼想的,還是要把他的注意力從這個怪怪的圖形——火焰似的線條拼成的塔上——挪開去呢?不知道埃蒂是不是認為任何標誌都不足掛齒。 那就鎮定些!你聽見我說的嗎?酷著點! 酷?羅蘭問,兩人都感到了羅蘭在埃蒂的意識中會心一笑。 酷,沒錯。讓我來對付這些吧。 好吧,就這麼著。他讓埃蒂去應付眼前的事兒。 就一會兒。 14 最後,寇爾·文森特總算能在嘴裡甩動他的舌頭了。「傑克。」他喊出的聲音沙啞悶濁,像捂著毛茸茸的毯子似的。 安多利尼關掉引擎,看著他,有點惱怒。 「他的眼睛。」 「他眼睛怎麼啦?」 「是啊,我的眼睛怎麼啦?」埃蒂問。 寇爾看著他。 太陽落下去了,天空中只留下白日的最後一抹餘暉,但這點光線還足以使寇爾看清埃蒂的眼睛又變回了褐色。 ——如果這雙眼睛還有過其他顏色的話。 你明明看見了,他還有一部分意念執拗地告訴自己。但真的是那樣嗎?寇爾二十四歲,從他二十一歲以來的這幾年裡,沒有人認為他是一個值得信賴的人。只不過有時候還能派點用處罷了。 差不多也算是有點規矩……如果到時候給他一陣當頭棒喝的話。 要說他值得信賴?不,寇爾最終自己也不能相信這點。 「沒事。」他嘀咕了一聲。 「那我們走吧。」安多利尼說。 他們出了比薩車。安多利尼和寇爾一左一右,埃蒂連同槍俠一起走進了這個斜塔。 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |