學達書庫 > 斯蒂芬·金 > 黑暗的另一半 | 上頁 下頁


  「這是我的錯,」他說,「我去照看他們。」

  他開始站起身,卻碰到了桌子,幾乎把它撞翻。他是個很溫柔的男子,單卻出奇的笨拙。在這方面,他還是個男孩。

  桌子正中的花瓶滑向桌邊,幸虧麗茲手疾眼快,一把抓住,才沒有掉到地上摔個粉碎。

  「你真是!泰德!」她說,但這時,她也開始笑起來。

  他又坐下片刻。他沒有拉她的手,而是用兩手輕輕撫摩:「聽著,寶貝,你在乎嗎?」

  「不在乎。」她說。有那麼一瞬間,她想說:但是,它使我不安。不是因為我們看上去可笑,而是因為……哦,我也不知道為什麼。我就是有點兒不安。

  她這麼想,但沒有說出口。聽到他笑真是太好了。她抓住她的一隻手,緊緊握了一下。「不,」她說,「我不在乎。我覺得很有意思。你最終決定徹底瞭解這該死的事情了。如果這次宣傳有利於《金狗》的發行,那就更好了。」

  她站起身,按著他的肩膀讓他坐下,不讓他跟她一起去。

  「下一次你再照顧他們吧,」她說,「我要你就坐在這裡,指導你摧毀我花瓶的下意識衝動消失為止。」

  「好吧,」他微笑著說,「我愛你,麗茲。」

  「我也愛你。」她照看雙胞胎去了,泰德·波蒙特又開始翻他的傳記。

  和《大眾》中大多數文章不同,泰德·波蒙特的傳記並未以整幅照片開始,而是一張不到四分之一頁的照片。它很引人注目,因為設計的很獨特,場景是泰德和麗茲在一座墓地,穿著黑色衣服。下面的一行字非常矚目,形成了殘酷的對比。

  照片中,泰德拿著一把鐵鍬,麗茲拿著一把鋤頭。旁邊是一輛手推車,上面放著各種墓場用的工具。墳墓上放著幾束花,而墓碑上的字清晰可見。

  喬治·斯達克

  1975-1988

  不是一個很可愛的傢伙

  和這個地點和行為形成明顯對照的,是兩個假教堂司事在新墳上握手——還高興的笑著。

  當然,這都是故意做給人看的。配合文章有許多照片:埋屍體的、那巧克力糖的、泰德在一條林中小道上獨自散步的,所有這些,都是故意做給人看的。這很好笑。五年來,麗茲一直在超市購買《大眾》雜誌,他們倆都嘲笑這本雜誌,但是,他們又都輪流在晚飯前翻閱它,有時在廁所也看它,如果他們手頭沒有別的好書的話。泰德和常常思考這本雜誌成功的原因,是由於它熱衷於名人的生活瑣事而顯得這麼有趣呢,還是由於它的編輯風格:大幅黑白照片,有簡單的宣言式句子構成的文章?但是,他從沒有想到這,這些照片都是經過人為導演的。

  攝影師是個女的,叫菲麗斯·麥爾茲。她隊泰德和麗茲說,她曾拍過許多躺在棺材裡的玩具熊的照片,這些玩具熊都穿著兒童的衣服。她希望把這些照片都輯成一本書,賣給紐約一家出版社。拍照和採訪進行到第二天時,泰德才發現這個女人在試探他,看他願不願意為她的影集撰寫解說詞。她說,《死亡和玩具熊》將是「對美國死亡方式最終的、最完美的評論,你不這樣認為嗎,泰德?」

  泰德認為她有一種可怕的嗜好,從這個角度看,麥爾茲為喬治·斯達克定制了一塊墓碑並從紐約帶過來一事就沒有什麼好驚訝的了。墓碑是混凝紙做的。

  「你們在這前面握握手好嗎?」她微笑著問,這笑容幾諂媚又自負,「這回是一張極棒的照片。」

  麗茲驚恐的看了泰德一眼,然後他倆一起看著這遠道運來的假墓碑,他們的眼神很複雜:驚奇、困惑、不可思議。泰德的眼睛總是反復落到墓誌銘上:

  不是一個很可愛的傢伙

  其實,《大眾》要告訴廣大美國名人崇拜者的故事非常簡單。泰德·波蒙特是個很受尊敬的作家,他的第一部小說《狂舞者們》獲得1970年國家圖書獎提名。這類事對文學評論家有影響,但美國廣大的名人崇拜者們對泰德·波蒙特毫無興趣,他在那以後只用自己的名字出過一本書。名人崇拜者們關心的是另一個人,一個完全不存在的人。泰德以另一個名字寫過一本極為暢銷的小說,以及三本極為成功的續集。當然,他用的那個名字就是喬治·斯達克。

  泰德的經紀人裡克·考萊在征得他本人的同意後,向《出版家週刊》的路易斯·布克透露了喬治·斯達克的秘密。隨後,出版協會的傑裡·哈卡維有進一步傳播了這一消息。但是,無論哈卡維還是布克都不瞭解全部情況,因為泰德嚴禁他們提起那個自負的王八蛋費裡德裡克·克勞森。出版協會和出版行業週刊的影響有限,所以這個秘密被認為值得在更大範圍內傳播。泰德告訴麗茲和裡克,克勞森是迫使他們公開這一秘密的王八蛋,在報道中別提他。

  在第一步採訪中,傑裡問他,他認為喬治·斯達克是個什麼樣的人。「喬治,」泰德回答說,「不是一個很可愛的傢伙。」這句話成了傑裡文章的標題,它也給了那個女攝影師叫麥爾茲靈感,使她真的定制了一個假墓碑,並把這句話刻在上面。不可思議的世界。不可思議、不可思議的世界。

  突然,泰德又爆發出一陣大笑。

  二

  在泰德和麗茲墓場照片的下面,黑底上印著兩行字。

  第一行:死者與此二人極為親密。

  第二行:那麼為什麼他們在笑呢?

  「因為世界是一個奇怪的鬼地方。」泰德·波蒙特捂著嘴笑道。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁