學達書庫 > 迪恩·孔茨 > 惡月之子 | 上頁 下頁
八七


  歐森覺得很好笑地嗔了一聲。(開玩笑的,它才沒有呢。)

  「你現在醒了投?」我問巴比。

  「還沒有。」

  「我覺得你根本就還沒睡。」

  他默不作聲。「嗯,你走了之後,這裡隆重上演了一整晚的超級恐怖電影。」

  「猩猩世界?」

  「而且是三百六十度環繞的立體大熒幕。」

  「它們都做些什麼?」

  「噢,你也知道啊,還不盡是一些猴戲。」

  「沒有任何威脅性的舉動嗎?」

  「它們自以為很可愛,其中之一現在就在窗口用光屁股對著我。」

  「這樣啊,是你先開始的嗎?」

  「我覺得它們只是想盡辦法激怒我,引我到屋外去。」

  我一聽十分緊張地說:「千萬別出去。」

  「我又不是傻瓜。」他不悅地說。

  「對不起。」

  「我是個混蛋。」

  「對極了。」

  「傻瓜和混蛋之間有極大的差別。」

  「這點我很清楚。」

  「你身上有沒有帶著獵槍?」

  「天哪,雪諾,我不是才講過我不是傻瓜嗎?」

  「要是我們能撐到天亮,我猜到明天回落之前我們暫時不會有任何危險。」

  「它們在天花板上。」

  「做什麼?」

  「不知道。」他停頓了一下,仔細聆聽屋頂上的動靜。「至少有兩隻,未來回回跑個沒停,或許是在找尋人口。」

  歐森從長椅上跳下來,緊張地站著,豎起一隻耳朵湊近電話,露出擔憂的神色。

  「屋頂上有人口嗎?」我問巴比。

  「浴室和客廳的通風口容不下這些雜碎。」

  想到木屋裡豪華的設備,居然沒有壁爐,實在令人驚訝。寇基。

  柯林斯反對設置壁爐的最可能原因,是壁爐的石磚不能像泡沫浴缸那樣成為與沙灘裸女徜徉的場所。多虧他的特立獨行,否則煙囪就

  會成為怪猴潛入屋內的便利管道。

  我說:「我還有一些勾當要在日出前擺平。」

  「金礦挖得如何?」

  「我拿手得很。我明天白天會待在薩莎家裡,然後我們傍晚要做的第一件事就是到你家報到。」

  「你的意思是說我又得準備晚餐啦?」

  「我們會帶被薩來,聽著,我覺得我們將會受到猛烈的攻擊,對象可能是我們當中的任何一個人,最好的辦法就是大家團結在一起。

  儘量趨白天的時候補足你的睡眠,明晚在灣角那一帶免不了要有一場驚心動魄的衝突。」

  「這麼說來,你對這件事已經有所掌握?」巴比問。

  「這件事沒有人可以掌握。」

  「你現在又不像南西。杜魯那麼樂觀啦?」

  我不想對他撒謊,對歐森和薩莎也一樣。「這件事沒有解決的辦法,不是拉鍊拉起來或按一個按鈕那麼容易擺平的事。無論這裡發生了任何事——我們都只能接受這個事實活下去,或許我們總有一天會找出駕馭這波巨浪的方法,哪怕得用超大型的衝浪板也在所不惜。」

  一陣沉默之後,巴比問我:「兄弟,到底發生了什麼事?」

  「我剛才不是說過了嗎?」

  「你沒有講清楚。」

  「我說過,有些事情不適合在電話裡談。」

  「我說的不是細節,我指的是你。」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁