學達書庫 > 外國文學 > 芥川龍之介 | 上頁 下頁 |
龍(1) |
|
01 宇治大納言隆國①:「唉,午覺醒來,覺得今天好像格外熱,一點風也沒有,連纏在松樹枝上的藤花都紋絲不動。平時聽上去那麼涼爽的泉水聲一夾上蟬聲,就反而使人覺得悶熱了。喏,再讓僮兒們給扇扇風吧。」 ① 宇治大納言隆國,原名源隆國(1004-1077),日本平安時代中期的文學家,因其別墅在山城國宇治,世人稱為宇治大納吉。(日本古代宮廷中最高的官職是大政大臣,其次是左大臣、右大臣;大納言僅次於右大臣。)據說日本最古的說話集《今昔物語》就是源隆國把路人講的故事筆錄而成。 「怎麼,路上行人都集合了嗎?那麼,就去吧。僮兒們,別忘了扛著那把大蒲扇,跟我來。」 「喂,列位,我就是隆國。原諒我光著個膀子,失禮,失禮。」 「說來我今天是有求於各位,才特地勞各位到宇治亭來。最近我偶爾到了此地,也想跟旁人一樣寫寫小說。仔細想來,我成天只在宮廷出出進進,肚子裡實在沒有什麼值得記下來的故事。然而我生性懶惰,最怕開動腦筋,想些複雜的情節。因此,從今天起,想懇求各位過路的,每人講一個古老的故事,好讓我編成小說。這樣一來,准能廣泛收集到意想不到的逸事奇聞,車載斗量。能不能麻煩大夥兒替我滿足這個願望呢?」 「哦,你們樂意幫助?那太好了。那麼我就順序聽大夥兒講吧。」 「喂,僮兒們,用大蒲扇給在座的扇扇,這樣多少能涼快些。鑄工、陶工都不要客氣,你們倆快過來,靠這張桌子坐。賣飯卷的大娘,桶嘛最好撂在廊子角落裡,別讓太陽曬著。法師也把銅鼓①摘下來好不好。那邊的武士和山僧,你們都鋪上竹席了吧。」 ① 原文作金鼓,一種空心、扁圓形的佛教樂器。僧侶佈道時掛在脖子上,或系在佛堂的架子上擊打。 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |