學達書庫 > 簡·奧斯汀 > 理智與情感 | 上頁 下頁
五十四


  約翰.達什伍德大為驚訝。不過他性情文靜,很少發火,從不願意得罪任何人,特別是有錢人。因此,他心平氣和地答道:

  「太太,我決不想非議你的哪位親戚。露西.斯蒂爾小姐也許是個非常令人器重的年輕女子,但是你知道,目前這門親事是不可能的。也許,能和她舅舅照應下的年輕人秘密訂婚,而這位年輕人又是費拉斯太太這樣一位特別有錢的女人的兒子,這總歸有點異乎尋常。總而言之,詹甯斯太太,我並不想非難你所寵愛的任何人的行為。我們大家都祝她無比幸福。費拉斯太太的行為自始至終都不過分,每個認真負責的慈母在同樣情況下,都會採取同樣的處置辦法。她做得體面大方。愛德華已經做出了命運的抉擇,我擔心這是個錯誤的抉擇。」

  瑪麗安發出一陣歎息,表示了同樣的擔心。埃麗諾替愛德華感到痛心,他不顧他母親的威脅,硬要娶一個不會給他帶來報償的女

  「先生,」詹甯斯太太說,「後來怎麼樣啦?」

  「說起來真遺憾,太太,結果發生了極其不幸的決裂——愛德華被攆走了,他母親永遠不想見到他。他昨天離開家,可是到哪兒去了,現在是否還在城裡,我一概不得而知,因為我們當然不好打聽啦。」

  「可憐的年輕人!他將怎麼辦啊?」

  「真的,怎麼辦啊,太太!想起來真叫人傷心。生來本是個亨福的命!我無法想像還有比這更悲慘的境況。靠兩千鎊得到點利息——一個人怎麼能靠這點錢生活!他若不是因為自己傻,本來三個月後還可以每年享有兩千五百鎊的收入(因為莫頓小姐有三萬鎊的財產)。考慮到這一點,我無法想像還有比這更悲慘的境況。我們大家都為他擔心,因為我們完全沒有能力幫助他,這就更為他擔心。」

  「可憐的年輕人!」詹甯斯太太嚷道,「我真歡迎他來我家吃住。我要能見到他,就這麼對他說。他現在還不該自費生活,不能到處住公寓,住旅館。」

  埃麗諾打心眼裡感謝她如此關心愛德華,雖然關心的方式使她不禁感到好笑。

  「朋友們一心想幫助他,」約翰.達什伍德說,「他只要自愛一些,現在也就稱心如意了,真是要什麼有什麼。但在事實上,誰也幫不了他的忙。而且他還面臨著另一個懲罰,大概比什麼都糟糕-—他母親帶著一種自然而然的心情,決定把那份地產立即傳給羅伯特。本來,愛德華要是接受合理的條件,這份地產就是他的了。我今天早晨離開費拉斯太太時,她正在和她的律師商量這件事。」

  「哎呀!」詹甯斯太太說,「那是她的報復。每個人都有自己的做法。不過我想,我不會因為一個兒子惹惱了我,就把財產傳給另一個兒子。」

  瑪麗安立起身,在房裡踱來踱去。

  「一個人眼看著本該屬￿自己的地產卻被弟弟撈去,」約翰繼續說道,「還有什麼事情比這更叫人煩惱的?可憐的愛德華!我真心實意地同情他。」

  就這麼慷慨激昂地又說了一陣之後,約翰的訪問便結束了。他一再向他妹妹保證說,他確信範妮的病情沒有什麼大危險,因此她們不必過於擔憂。說罷便走了出去,留下的三位太太小姐對當前這個問題倒取得了一致的看法,至少對費拉斯太太、達什伍德夫婦和愛德華的行為,看法是一致的。

  約翰.達什伍德一走出房,瑪麗安便氣得大發雷霆,而她的發作又使埃麗諾不可能保持緘默,使詹甯斯太太沒必要保持緘默,於是她們三人聯台起來,把那夥人狠批了一通。

  第二章

  詹甯斯太太對愛德華的行為大加讚揚,然而只有埃麗諾和瑪麗安懂得這種行為的真正價值。只有她們知道,愛德華實在沒有什麼東西可以誘使他違抗母命,到頭來失去了朋友,丟掉了財產,除了覺得自己做得對之外,別無其他安慰。埃麗諾為他的剛直不阿感到自豪;瑪麗安因他受到了懲罰而憐憫他,寬恕了他的過失。不過,這件事情公開之後,姐妹倆雖說又成了知己,但她們單獨在一起時,誰也不願細談這件事。

  埃麗諾原則上儘量避而不談,因為瑪麗安說話太偏激,太武斷,總認為愛德華仍然鍾情於她。埃麗諾本來希望她打消這個念頭,可是瑪麗安越說她考慮得越多。不久,瑪麗安也失去了勇氣,她抓住一個話題力爭談下去,但是拿埃麗諾的行為和她自己的一比較,總是對自己越來越不滿意。

  她感到了這種比較的效力,但是並非像姐姐希望的那樣,促使她克制自己。她感到不斷自責的百般痛苦,懊惱自己以前從沒克制過自己。然而,這僅僅帶來懊惱的痛苦,並沒帶來改過自新的希望。她的意志變得加此脆弱,以致仍然認為現在克制自己是不可能的,因此只落得越發沮喪。

  爾後一兩天,她們沒聽說哈利街和巴特利特大樓有什麼新的動態。不過,雖說大家己經掌握了不少情況,詹甯斯太太不用進一步瞭解也足夠傳播一陣子了,但她從一開始就決定儘早去看看她的表侄女,安慰安慰她們,同時問問情況。不巧,這兩天客人比往常都多,使她脫不了身。

  她們獲悉詳情後的第三天,是個晴朗明麗的星期日,雖然才到三月份的第二周,卻為肯辛頓花園招來了許多遊客。詹甯斯太太和埃麗諾也夾在其中。但是瑪麗安知道威洛比夫婦又來到城裡,一直都怕碰見他們,因而寧肯呆在家裡,也不願進這種公共場所。

  走進花園不久,詹甯斯太太的一位好友也加進來湊熱鬧,對此,埃麗諾並不感到遺憾,因為有她和她們呆在一起,不停地同詹甯斯太太交談,她自己倒可以清靜地想想心事。她沒見到威洛比夫婦,也沒見到愛德華,而且有一陣連個湊巧使她感興趣的人都見不到。無論愉快的還是不愉快的機遇都沒有。可是最後,她無意中發現斯蒂爾小姐來到她跟前,帶著頗為緬腆的神氣,表示見到她們十分高興。經詹甯斯太太盛情邀請,她暫時離開她的同夥,來到她們之間。詹甯斯太太當即對埃麗諾低聲說道:

  「親愛的,讓她通通說出來。你只要一問,她什麼都會告訴你。你看,我不能離開克拉克太太。」

  幸好,詹甯斯太太和埃麗諾的好奇並非徒然,斯蒂爾小姐根本不用問,什麼話都願意說。不然的話,她們從別人嘴裡是聽不到這些話的。

  「我很高興見到你,」斯蒂爾小姐說,而親呢地抓住埃麗諾的手臂,「因為我最要緊的就是想見到你。」接著放低聲音說,

  「我想詹甯斯太太都聽說了。她生氣了吧?」

  「我想她一點也不生你的氣。」

  「這就好。米德爾頓夫人呢,她生氣了吧:」

  「我認為她不可能生氣。」

  「我太高興啦。天哪:我心裡是什麼滋味啊!我從沒見過露西這樣勃然大怒。她一開始就發誓,她一生一世也不給我裝飾一頂新帽子,也不再給我做任何別的事情。不過她現在已經完全恢復了正常,我們又依然如故地成了好朋友。瞧,她為我的帽子打了這個蝴蝶結,昨天晚上還給裝飾了羽毛。好啦,你也要嘲笑我了。不過,我為什麼就不能紮粉紅絲帶?我倒不在乎這是不是博士最喜愛的顏色。當然,他若沒有親口說過,我決不會知道他最喜歡這個顏色。我的表妹們真叫我煩惱。我有時候就說,我在她們面前眼睛都不知道往哪裡看。」

  她說著說著扯到了令一個話題上,埃麗諾對此無話可說,因而她覺得最好還是回到第一個話題上。

  「不過,達什伍德小姐,」斯蒂爾小姐洋洋得意地說,「人們說費拉斯太太曾當眾宣佈愛德華不要露西了,他們愛怎麼說就怎麼說,不過說實在的,沒有那回事。到處散佈這種流言蜚語,真厚顏無恥。不管露西自己怎麼看,別人沒有權利信以為真。」

  「說真話,我以前從沒聽人流露過這種意思,」埃麗諾說。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁