學達書庫 > 簡·奧斯汀 > 傲慢與偏見 | 上頁 下頁
八九


  第五十五章

  這次拜訪以後,沒有過幾天,彬格萊先生又來了,而且只有他一個人來。他的朋友已經在當天早上動身上倫敦去,不過十天以內就要回來。他在班府上坐了一個多鐘頭,顯然非常高興。班納特太太留他吃飯,他一再道歉,說是別處已經先有了約會。

  班納特太太只得說:「希望你下次來的時候,能夠賞賞我們的臉。」

  他說他隨時都樂意來,只要她不嫌麻煩,他一有機會就來看她們。

  「明天能來嗎?」

  能來,他明天沒有約會;於是他爽爽快快地接受了她的邀請。

  第二天他果然來了,來得非常早,太太小姐們都還沒有打扮好。班納特太太身穿晨衣,頭髮才梳好一半,連忙跑進女兒房間裡去大聲嚷道:

  「親愛的吉英,快些下樓去。他來了。彬格萊先生來了。他真來了。趕快,趕快。我說,莎蕾,趕快上大小姐這兒來,幫她穿衣服。你別去管麗萃小姐的頭髮啦。」

  吉英說:「我們馬上就下去,也許吉蒂比我們兩個都快,因為她上樓有半個鐘頭了。」

  「哦,別去管吉蒂吧!關她什麼事?快些,快些!好孩子,你的腰帶在哪兒?」母親走了以後,吉英再三要一個妹妹陪著她下樓去。

  到了下午,顯見得班納特太太又一心要成全他們兩人在一起。喝過了茶,班納特先生照著他平常的習慣,到書房裡去了,曼麗上樓彈琴去了。班太太看見五個障礙去了兩個,便立刻對伊麗莎白和咖苔琳擠眉弄眼,吉蒂終於很天真地說:「怎麼啦,媽媽?你為什麼老是對我眨眼?你要我做什麼呀?」

  「沒什麼,孩子,沒什麼。我沒有對你眨眼。」於是她又多坐了五分鐘,實在不願意再錯過這大好的機會,她便突然站起來,對吉蒂說:

  「來,寶貝,我跟你說句話,」說過這話,她便把吉蒂拉了出去。吉英立刻對伊麗莎白望了一眼,意思說,她受不住這樣的擺佈,請求伊麗莎白不要也這樣做。一眨眼工夫,只見班納特太太打開了半邊門,喊道:

  「麗萃,親愛的,我要跟你說句話。」

  伊麗莎白只得走出去。

  一走進穿堂,她母親就對她說:「我們最好不要去打擾他們,吉蒂和我都上樓到我化粧室裡去了。」

  伊麗莎白沒有跟她爭辯,靜靜地留在穿堂裡,等母親和吉蒂走得看不見了,才又回到會客室來。

  班納特太太這一天的打算沒有如願。彬格萊樣樣都討人喜愛,只可惜沒有公然以她女兒的情人自居。他安然自若,神情愉快,在她們晚間的家庭聚會上,人人都喜歡他。雖然班納特太太不知分寸,多管閒事,他卻竭力忍受;儘管她講出多少蠢話,他也一些不動聲色,很有耐性地聽著,這特別叫那女兒滿意。

  他幾乎用不到主人家邀請,便自己留下來吃飯;他還沒有告辭,便又順應著班納特太太的意思,將計就計,約定明天來跟她丈夫打鳥。

  自從這一天以後,吉英再也不說對他無所謂了。姐妹兩人事後一句也沒有談起彬格萊,可是伊麗莎白上床的時候,心裡很是快活,覺得只要達西先生不準時趕回來,這件事很快便會有眉目。不過她又認為事到如今,達西先生一定早已表示同意。

  第二天彬格萊準時赴約,依照事先約定,跟班納特先生在一起消磨了整個上午。班納特先生和藹可親,實在遠遠出乎彬格萊先生的意料。這是因為,彬格萊沒有什麼傲慢或愚蠢的地方惹他嘲笑,或是叫他討厭得不肯理睬他。比起彬格萊上次跟他見面的情形來,他這次更加健談。也不象以前那樣古怪。不用說,彬格萊跟他一同回來吃了中飯,晚上班納特太太又設法把別人都遣開,讓他跟她女兒在一起。伊麗莎白今晚有一封信要寫吃,過茶以後,便到起坐間去寫信,因為她看到別人都坐下打牌,不便再和她母親作對。

  等她寫好了信回到客廳裡來的時候,一看那種情景,不由得觸目驚心,認為母親果然比她聰明得多。且說她一走進門,只見姐姐和彬格萊一起站在壁爐跟前,看來正在談話談得起勁,如果這情形還沒有什麼可疑,那麼,只消看看他們倆那般的臉色,那般慌慌張張轉過身去,立即分開,你心裡便有數了。他們窘態畢露,可是她自己卻更窘。他們坐了下來,一言不發;伊麗莎白正待走開,只見彬格萊突然站起身來,跟她姐姐悄悄地說了幾句話,便跑出去了。

  吉英心裡有了快活的事情,向來不隱瞞伊麗莎白,於是她馬上抱住妹妹,極其熱情地承認她自己是天下最幸福的人。

  她又說:「太幸福了!實在太幸福了。我不配。哎喲,為什麼不能人人都象我這樣幸福呢?」

  伊麗莎白連忙向她道喜,真誠熱烈,歡欣異常,實在非筆墨所能形容。她每說一句親切的話,就增加吉英一分幸福的感覺。可是吉英不能跟妹妹多糾纏了,她要說的話還沒有說到一半,可不能再說下去了。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁