學達書庫 > 簡·奧斯汀 > 傲慢與偏見 | 上頁 下頁
一八


  「那當然羅,」伊麗莎白回答道,「這樣的人的確有,可是我希望我自己不在其內。我希望我怎麼樣也不會譏笑聰明的行為或者是良好的行為。愚蠢和無聊,荒唐和矛盾,這的確叫我覺得好笑,我自己也承認,我只要能夠加以譏笑,總是加以譏笑。不過我覺得這些弱點正是你身上所沒有的。」

  「或許誰都還會有這些弱點,否則可真糟了,絕頂的聰慧也要招人嘲笑了。我一生都在研究該怎麼樣避免這些弱點。」

  「例如虛榮和傲慢就是屬￿這一類弱點。」

  「不錯,虛榮的確是個弱點。可是傲慢……只要你果真聰明過人……你就會傲慢得比較有分寸。」

  伊麗莎白掉過頭去,免得人家看見她發笑。

  「你考問達西先生考問好了吧,我想,」彬格萊小姐說。「請問結論如何?」

  「我完全承認達西先生沒有一些缺點。他自己也承認了這一點,並沒有掩飾。」

  「不,」達西說,「我並沒有說過這種裝場面的話。我有夠多的毛病,不過這些毛病與頭腦並沒有關係。至於我的性格,我可不敢自誇。我認為我的性格太不能委曲求全,這當然是說我在處世方面太不能委曲求全地隨和別人。別人的愚蠢和過錯我本應該趕快忘掉,卻偏偏忘不掉;人家得罪了我,我也忘不掉。說到我的一些情緒,也並不是我一打算把它們去除掉,它們就會煙消雲散。我的脾氣可以說是夠叫人厭惡的。我對於某個人一旦沒有了好感,就永遠沒有好感。」

  「這倒的的確確是個大缺點!」伊麗莎白大聲說道。「跟人家怨恨不解,的確是性格上的一個陰影可是你對於自己的缺點,已經挑剔得很嚴格。我的確不能再譏笑你了。你放心好啦。」

  「我,相信一個人不管是怎樣的脾氣,都免不了有某種短處,這是一種天生的缺陷,即使受教育受得再好,也還是克服不了。」

  「你有一種傾向,……對什麼人都感到厭惡,這就是你的缺陷。」

  「而你的缺陷呢,」達西笑著回答。「就是故意去誤解別人。」

  彬格萊小姐眼見這場談話沒有她的份,不禁有些厭倦,便大聲說道:「讓我們來聽聽音樂吧,露薏莎,你不怕我吵醒赫斯脫先生嗎?」

  她的姐姐毫不反對,於是鋼琴便打開了。達西想了一下,覺得這樣也不錯。他開始感覺到對伊麗莎白似乎已經過分親近了一些。

  第十二章

  班納特姐妹倆商量妥當了以後,伊麗莎白第二天早上就寫信給她母親,請她當天就派車子來接她們。可是,班納特太太早就打算讓她兩個女兒在尼日斐花園待到下星期二,以便讓吉英正好住滿一個星期,因此不大樂意提前接她們回家,回信也寫得使她們不太滿意,……至少使伊麗莎白不十分滿意,因為她急於要回家。班納特太太信上說,非到星期二,家里弄不出馬車來。她寫完信之後,又補寫了幾句,說是倘若彬格萊先生兄妹挽留她們多待幾天,她非常願意讓她們待下去。怎奈伊麗莎白就是不肯待下去,她打定主意非回家不可……也不怎麼指望主人家挽留她們,她反而怕人家以為她們賴在那兒不肯走。於是她催促吉英馬上去向彬格萊借馬車。她們最後決定向主人家說明,她們當天上午就要離開尼日斐花園,而且把借馬車的事也提出來。

  主人家聽到這話,表示百般關切,便再三挽留她們,希望她們至少待到下一天再走,吉英讓她們說服了,於是姐妹倆只得再耽擱一天。這一下可叫彬格萊小姐後悔挽留她們,她對伊麗莎白又嫉妒又討厭,因此也就顧不得對吉英的感情了。彬格萊聽到她們馬上要走非常發愁,便一遍又一遍勸導吉英,說她還沒有完全複元,馬上就走不大妥當,可是吉英既然覺得自己的主張是對的便再三堅持。

  不過達西卻覺得這是個好消息,他認為伊麗莎白在尼日斐花園待得夠久了。他沒想到這次會給她弄得這般地心醉,加上彬格萊小姐一方面對她沒禮貌,另方面又越發拿他自己開玩笑。他靈機一動,決定叫自己特別當心些,目前決不要流露出對她有什麼愛慕的意思……─一點兒形跡也不要流露出來,免得她存非份之想,就此要操縱我達西的終身幸福。他感覺到,假如她存了那種心,那麼一定是他昨天對待她的態度起了舉足輕重的作用……叫她不是對他更有好感,便是把他完全厭棄。他這樣拿定了主意,於是星期六一整天簡直沒有跟她說上十句話。雖然他那天曾經有一次跟她單獨在一起待了半小時之久,他卻正大光明地用心看書,看也沒看她一眼。

  星期日做過晨禱以後,班家兩姐妹立即告辭,主人家幾乎人人樂意。彬格萊小姐對伊麗莎白一下子變得有禮貌起來了,對吉英也一下子變得親熱了。分手的時候,她先跟吉英說,非常盼望以後有機會在浪博恩或者在尼日斐花園跟她重逢,接著又十分親切地擁抱了她一番,甚至還跟伊麗莎白握了握手。伊麗莎白高高興興地告別了大家。

  到家以後,母親並不怎麼熱誠地歡迎她們。班納特太太奇怪她們倆怎麼竟會提前回來,非常埋怨她們給家裡招來那麼多麻煩,說是吉英十拿九穩地又要傷風了。倒是她們的父親,看到兩個女兒回家來了,嘴上雖然沒有說什麼歡天喜地的話,心裡確實非常高興。他早就體會到,這兩個女兒在家裡的地位多麼重要。晚上一家人聚在一起聊天的時候,要是吉英和伊麗莎白不在場,就沒有勁,甚至毫無意義。

  她們發覺曼麗還象以往一樣,在埋頭研究和聲學以及人性的問題,她拿出了一些新的劄記給她們欣賞,又發表一些對舊道德的新見解給她們聽。咖苔琳和麗迪雅也告訴了她們一些新聞,可是性質完全不同。據她們說,民兵團自從上星期三以來又出了好多事,添了好多傳說;有幾個軍官新近跟她們的姨爹吃過飯;一個士兵挨了鞭打,又聽說弗斯脫上校的確快結婚了。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁