學達書庫 > 筆記雜錄 > 太陽號草船遠征記 | 上頁 下頁
第十一章有志者事竟成1(3)


  從複活節島到秘魯和墨西哥,再追溯至非洲的幾大文明和地中海內陸,這種技術就像是刻在石上的簽名,哪裡有草船,就出現在哪裡。奧爾梅克人和前印加人都熟練地掌握了這門技藝,幾乎達到盡善盡美的地步,與古埃及和腓尼基人不相上下。可是不管是維京人還是中國人,不管是黑人還是草原上的印第安人,都對此一竅不通。現代的學者也是如此。如果指給他們一個山坡,讓他們去開採石塊,並按照上述原則砌成石牆,他們便會茫然不知所措。即使給他們提供鋼制的工具和圖紙,讓他們如法炮製,他們也束手無策。

  在這座永恆的太陽古城中,我徜徉在半埋入土的亂石堆間,領略著精妙絕倫的石工技藝,頓時覺得美洲和地中海東岸之間的距離拉近了許多。而利克索斯地處兩地的中點,就是這兩個地區的紐帶。地中海東岸文明早在公元前幾個世紀就傳播到了這裡。這裡的殖民者和商人們裝備精良,準備充分,南下越過險惡的朱比海角,來回航行,小心地與非洲沿海的懸崖保持著安全距離。而這期間,蓄著鬍子的奧爾梅克人恰好也出現在大西洋彼岸,忙著開墾叢林中的空地。就在地中海地區的石匠通過直布羅陀海峽,源源不斷地來到非洲沿海一帶的時候,那些來歷不明的奧爾梅克人也開始向幾千年來一直流浪于荒野的印第安人傳授石工技藝和其他文明。就在這個河口,雖然岸上各種木材十分充裕,這種最為典型的草船製作技術卻被保存了下來。這裡的洋流也一直未變,依舊洶湧澎湃。一年中我們已經是第二次落入這股洋流的掌控之中了。

  我又用力向外劃了一下沉重的舵槳,最大限度地避開朱比海角的暗礁。在利克索斯時期,有多少船隻也曾和我們一樣,想要奮力避開這裡的暗礁。繞過這裡,非洲大陸就轉而向南延伸,直至巴甲多海角下的腓尼基殖民地區。

  「這次的舵槳該能支撐到底了。」我拍拍手裡的粗木槳,笑呵呵地對卡洛說道。另一側的舵槳則用結實的繩子固定好了。我們上次用的槳軸都太細,一點兒都不結實,一遇上海浪就全部折斷了,因而使「太陽一號」的航行變成了海上漂流。

  這回船身也比上次結實得多。我們又一次去到尼羅河的源頭採集造船用的紙莎草,因為這次我們是在摩洛哥建造「太陽二號」的,但是那裡稀稀落落的紙莎草根本不夠用。我和阿布杜拉都沒法到查德湖去找穆薩或是奧瑪了,因為沙漠地區又發生了暴亂,法國傘兵部隊已經對整個地區實施了戒嚴。此外,事實證明,這兩個中非人造出來的草船在海裡航行時間一長就經受不住考驗。剛過了兩個月時間,我們右舷的紙莎草就差不多丟光了,船尾也慢慢地沉進了水裡,任憑海浪把船艙沖來沖去,像一把鋸子似的把繩子統統鋸斷了。我決定試試別的造船工,能夠依照地中海地區的古法造出結實的草船來,船尾與船頭一樣高高翹起。而南美的玻利維亞和秘魯的印第安人就是這樣造船的。這種草船同古代尼尼弗和埃及文物上的圖畫相比,還有一處顯著的共同點:船上有一條繩子兜過船底,把全部的紙草都攏起來,整條船就成了一個大捆。

  跟中非流傳下來的造船術相比,南美印第安人使用的造船方法與古地中海地區的技藝更為接近,這一點的確讓人心生好奇。這也許是因為查德湖的布杜馬人從來沒有同古代文明有過密切接觸。可是,的的喀喀湖的克丘亞印第安人和艾馬拉印第安人都有過。而且正是艾馬拉人的祖先幫助修建了阿卡龐那金字塔和蒂亞瓦訥科的其餘巨石建築。蒂亞瓦訥科曾是南美最重要的文化中心,在印加時代以前就屹立在的的喀喀湖岸上。也正是艾馬拉人用草船將巨大的石塊運到湖上,並且告訴西班牙人,在他們的祖先時代就有白皮膚的大鬍子出現,指導他們興建這個巨石建築。當初這些大鬍子出現的時候,就是乘著這種類型的草船來的。艾馬拉印第安人從未學會如何做石工活。然而,他們卻學會了如何製造草船,以便在湖上打魚,而且一直沿用到今天。

  「太陽一號」所有的成員都表示願意參加下次航行。聖地亞哥又一次離開了墨西哥大學,這次是去的的喀喀湖尋訪造船工匠。在亞的斯亞貝巴,我的聯絡人馬裡奧·布斯基應我的要求,把他的衣索比亞助手派到塔納湖上,採割回來十二噸紙莎草。衣索比亞的紙莎草和玻利維亞的造船匠都被秘密地送到摩洛哥,在此地秘密地造船。這樣一來,我才有時間安安靜靜地寫完關於「太陽一號」的章節,這才能負擔得起下一次航行所需的費用啊。十二噸來自衣索比亞的紙莎草,是以「竹子」的名義,繞過半個非洲運抵薩菲港的,卸貨完畢這批「竹子」就銷聲匿跡了。四名純血統的艾馬拉印第安人和他們的玻利維亞翻譯,在聖地亞哥的陪同下在卡薩布蘭卡(注:摩洛哥西部的一座城市,今稱達爾貝達)的機場著陸,隨後也不見了蹤跡。除了薩菲的帕夏和一些最親近的合作者以外,誰也不知道要在摩洛哥製造第二艘「太陽」號。

  五月六日,薩菲市立幼兒園的高牆突然倒塌了一段。從棕櫚樹和花叢中,轟隆隆地開出一輛推土機,後面跟著出現一艘用花梗製造的小船,宛如在青枝綠葉中天然生成的一般。

  「太陽二號」誕生了。

  它慢慢地穿過碎石亂磚,猶如一隻破卵而出的大紙鳥。它就坐在拖車上,莊嚴地駛進窄弄小巷。穿著兜頭的上衣、戴著面紗的阿拉伯人和柏柏爾人,蜂擁而至,在一旁圍觀。警察一路開道,打著赤腳的小孩也跟著列隊手舞足蹈。興奮的園丁和電工攀在樹枝和電線杆上,甚至站在一架紅色活動梯的頂端,防止船頭或是船尾被樹枝刮著,或是碰到電線而起火。當它顛簸著跨過鐵路,停放在碼頭的時候,當局的官員才放心地喘了口氣。

  「我命名你為『太陽二號』。」帕夏夫人阿伊恰說道。在草船劃進水前的一剎那,她又一次把羊奶潑在乾燥的紙莎草船上。

  「好哇!」碼頭上擁擠的人群鼓掌叫好。這艘奇特的船冒著氣泡,浮在水面上,就跟一隻玩具紙船似的。許多人都認為這船肯定會傾覆,至少會搖搖晃晃,因為它完全靠手工製造。但當我們看到它穩穩當當地浮在水面時,心裡感到極大的快慰。拖船上的船夫們在一旁靜靜地看著這一切。

  「好哇!」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁