學達書庫 > 托爾·海雅達爾 > 綠色安息日 | 上頁 下頁 |
第十三章 在食人族河谷(4) |
|
我們也可以在懸崖附近垂釣,但老人並不是高明的漁夫。他經常不吃岸邊抓來的海鮮,而留給婦女吃。海洋不那麼兇暴時,姆姆和裡芙會冒險走到海灣南角那多岩石的海岬。在這個島上,火山熔岩硬化後形成詭異的造型:洞穴、隧道、山脊和凹洞。漲潮時,浪花會在水池和坑洞注滿潔淨清澈的海水,如金字塔結構的生物經年累月聚集,每個水池都是一個天然水族館,像畫家的調色盤般多姿多彩,背景則是鏽紅色和黑色的火山熔岩。這裡沒有珊瑚礁,悠遊在生態金字塔中的是小魚、章魚、甲殼動物和軟件動物。姆姆知道哪些值得捕捉。 令我驚訝的是姆姆從不下廚,都是由泰特瓦掌廚。他們在自己的廚房裡吃飯,並輪流拿食物給我們。我們還記得老泰從地下貯藏處挖出酸而發黑的生麵團的味道,他每一餐都吃生麵團,就像他的同胞一樣。 裡芙對老泰的餐飲禮節沒有意見,因為他吃東西之前一定會洗手,而我們也跟他一樣用手指抓東西吃。但是她認為,每次老泰在吃甘蔗或啃骨頭時,總是頭朝向一邊蹲著,仿佛正在啃一節人類的腿骨。這種控訴是不公平而殘酷的,不過這話一旦說出口,我看我們的朋友吃東西時,就無法不產生這種愚蠢的聯想。 老泰不只是懂得待客之道的主人,還是個美食主義者、美食專家、真正內行的廚子。我們曾經吃過當地人不易吃到的珍奇食物。每天早晨、中午和晚上,姆姆都會爬上我們的高腳屋,送來令我們食指大動的餐點。我們已經喜歡上生麵團,只要每次能配上新鮮的麵包果和清水。老泰的拿手好菜有蕉葉烤豬肉、椰漿軟殼蟹,以及精心製作的生魚——仔細挑選魚肉切成小丁,在純檸檬汁裡浸泡過夜,上桌時再配上海水與椰汁的混合醬汁,就一點腥味都沒有了。 不管老泰提供什麼食物,豬肉總是被我們當成第二道菜。每次的餐飲中,總有一塊鮮美多汁的野豬肉——用葉子包起來,放在紅通通的石頭上燒烤而成。由於每一餐都領受到豐盛的食物,我們正成功地邁向肥胖之路。有時我們把剩下的食物拿回去,老泰卻不接受,我們只好留下來當下一餐。然而,下一餐老泰又會拿著一隻燒烤的全雞,配著芋艿、麵包果,以及更多的烤豬肉送給我們。 一天早上,裡芙很吃力地穿上束腰布。她說:「老泰刻意要把我們養胖。」她跑到水池邊看自己的臉。我不太確定她是否在開玩笑,為了這個單純的理由,從那時候起她便開始節食,半個月來隻吃橘子和菠蘿,以及掛在屋樑上的香蕉。 夜色降臨在歐維亞,由於無法說服老泰把食物拿回去,我們只好把食物堆在樓梯頂端。每天晚上,粗暴的野豬從森林裡爬出來,聚在我們的高腳屋四周,發出咕嚕嚕的聲響,皺著鼻子嗅來嗅去。它們號叫的聲音實在太大,我們很擔心會吵醒河流對岸的老泰。這些夜間訪客中最肥胖的那幾隻,常用身體摩擦屋子下方的架子,使得屋架像烏鴉的巢一般搖擺不定。 幸好我們用樹皮把高腳屋固定得很緊,儘管有時一陣強風吹來,把叢林樹梢吹得搖晃不安,讓最高的椰子像彎弓般扭曲,但我們還是像搖籃裡的嬰兒睡得很安穩。除非風的強度足以卷起瀑布般的浪花和雨水,我們才必須起床,將露兜樹皮編成的席子掛在迎風的牆上。高腳屋的開口(也就是樓梯的入口)在下風口,雨水永遠都不曾打進來。明月如鏡,像太陽般高掛在椰子樹影上方,即使在屋子最內側,月光也可以照進屋內,毫無阻礙地潑灑在我們身上,卻很少有蚊子會飛進來。 §提基之神 許多個夜晚,我們四人一起坐在海濱營火旁,月光射入空蕩蕩的屋子。我們就像是坐著聽交響樂,前方是一個特大號舞臺,可以讓撒哈拉、格陵蘭、亞馬遜和法圖希瓦島的人同時觀賞同一幕表演,這表演讓全世界的人聯結在一起,因為時間是永恆不朽的。當這一幕開始時,阿拉伯人、愛斯基摩人、印第安人和南太平洋島民就在這段時光中,乘坐同一塊魔毯,分享同一個宇宙,被遠遠帶離每天的瑣事。奇怪的是,對許多古代人來說,月亮代表愛神——也就是宇宙之母——的撫慰,太陽卻是機警而辛勤工作的父親。而只有當代人,才會想到出賣這樣的夜空,以換取另一個白晝。他們把黑夜變成白天,點上百萬盞城市之光,直到能看清自己的世界為止。 老泰似乎不想把月亮弄熄,或者說,他想照亮四周。他總是會點燃一堆很小的營火,足夠給我們最精確的亮度和溫暖。 滿月時分,月亮安穩地高掛天上,金黃、白熠的光芒灑遍我們前方的太平洋,也在我們身後發亮,高聳的椰子樹梢輕柔地搖曳著,閃爍生光,映照著滿天星斗。此時此刻的夜,無可取代。整座森林都是滿月的光芒,巨大的香蕉葉和不知名的樹木站立在風中,螢火點點,擁擠的內陸就像鋸齒狀的山脈輪廓般遙遠。我們與外面的世界隔絕了,除了風聲、海浪聲與自己的聲音,再也聽不到其他的聲響,只偶爾聽到上方傳來野山羊與野豬的哼叫,以及附近河流的潺潺流水聲。 泰特瓦拿出一件外來的發明物:打火石和擊鐵,那一定是某位早期的航海家帶給他的祖先的。他摩擦著兩根木槿樹枝,目的只是要讓我們看玻裡尼西亞古老的傳統手藝;而敲打火石、點燃火種生火,當然是比較快速簡便的方法。 一天晚上,當營火快要熄滅時,老泰盯著餘燼看著,緩慢而有韻律地搖擺身體,開始用他粗糙的蒼老的聲調唱歌。起初我們起了雞皮疙瘩,因為那好像來自另一個世界的歌聲,但是我們很快就著迷了。歌曲並沒有真正的旋律,曲調中音符也不多;那幾乎可說是一種讚美詩,只不過配上了音樂。老泰唱的,是有關創世紀的歌: 提基,是人類之神, 他住在天上, 他創造了地球。 接著他創造了水分, 接著他創造了魚類, 接著他創造了鳥類, 接著他創造了水果, 接著他創造豬(土語稱為puaa), 接著他創造人類: 一個男人,名叫阿提亞(Atea), 還有一個女人,名叫阿塔挪亞(Atanoa)。 為了向我們兩個異族人解說內容,老泰中斷了歌唱。接著,他又繼續唱讚美詩,列舉了一張仿佛沒完沒了的創世紀者名單,其中有阿提亞和阿塔挪亞兩人所生下的一大堆國王和皇后的名字,最後一代是烏塔(Uta),也就是老泰的父親。 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |