學達書庫 > 托爾·海雅達爾 > 複活節島的秘密 | 上頁 下頁 |
第三章 在火山形成的隧道裡(6) |
|
給我一幢裝有電梯的現代化住房吧!躺在洞底像關禁閉一樣,眼前一片岩石,雙臂又是高舉過頭,無法動彈,這種情景,不禁使人感到陰森可怕。由於雙臂不能活動,你就會特別感到一籌莫展,而周圍堅硬的岩壁卻像愈加逼近你的腦袋,仿佛吆喝著:「舉起手來,你已被俘了!」其實,你不用理會這種恫嚇,也不要試圖鬆動雙臂,因為那是辦不到的。你應當什麼也不想,而是用腳跟扒地、扭動肩胛,一個勁地向後退,直到發現雙膝能夠打彎、小腿能前後左右四處踢動為止,要不就得等到腳底碰到堅硬的岩石,再也無法在通道裡前進為止。如果遇到後一種情況,這就是說,通道又向右拐彎了;這時,如果你雙臂舉過頭頂仰臥在地的話,就得翻過身來趴在地上,然後先用兩腳在狹窄的石壁間摸索一陣,便會進入一個新的垂直通道。然而,這個通道的盡頭又是一個意想不到的拐彎。到了那裡,你仍然像被埋在石墓中,緊緊地被周圍的道壁鉗制住,你得設法使勁扭轉身來,進入第二個水平通道,道壁才會突然消失。也就在此刻,你終於能夠爬進洞穴了。過了一會兒,你就能放下胳膊,恢復自由。在打開手電筒前,只要小心別把頭往洞頂上撞,你就可以擦掉眼睛周圍的沙土,並且隨心所欲地活動了。 我進入兩三個這樣的岩洞後,學會了在洞裡爬行時身後拖著一支袖珍手電筒,只有這樣,才能在行進時看清身後的通道。通道修建得方方正正,像個細長的煙囪;道壁總是用光滑的石塊砌得整整齊齊,而且並不用灰漿抹縫。有些石塊上還鑽有對稱的孔眼,這表明它們都是從古老的蘆葦茅屋牆基上拆下來的、磨光了的石塊。很清楚,通道入口的建造者拆掉前人蓋的富有田園風味的茅屋,建造了這些可憐的耗子洞。 我好不容易第一次鑽進複活節島漆黑的地下世界,身上連一根火柴也沒帶。洞底滑溜溜的,到處都是令人驚奇的事物。所以,我只好一動不動地待在原地,像瞎子那樣在黑暗裡等待著。我站在通道處側耳細聽,有人從上面下來了。過了幾分鐘,老瑪麗安娜走到我的身邊。她點亮了隨身帶的那支保證能點著的蠟燭頭兒,但依然無濟於事。岩洞中漆黑一片,只能看見她那雙閃耀著光芒的眼睛。她眼睛周圍佈滿深深的、模糊不清的皺紋,蓬鬆的白髮猶如蛛網,怪模怪樣的臉像是緊貼在玻璃窗上那樣。她給我一個蠟燭頭兒,用自己的蠟燭替我點著。我們把蠟燭舉高一點兒,逐漸辨別出牆上有凸出的疙瘩,也看到地上有一些黑曜石矛頭。這時,艾羅莉婭也來了。她費了不少勁,在通道裡掙扎了好大一會兒,累得氣喘吁吁的,但她畢竟來到了我們身旁。她們告訴我說,這個洞穴並不是普通的住人洞穴,而是戰時專用的避難洞。藏進這洞以後,敵人就無法找到。如果確實是避難洞的話,從洞底上踩得結結實實的一層厚厚的垃圾來判斷,戰事一定是頻繁而持久的。戰時居然有人敢爬進這樣的耗子洞來避難,真叫人難以理解。敵人只消用石塊封住通道,就能把裡面的人永遠埋在洞內。然而,也許訣竅就在於嚴密保守避難洞的秘密,絕不讓外人知道。假如他們能做到這一點,並且爬進洞之後用石塊堵住小小的洞口,敵人就很難發現躲在洞內的人了。 我在其中一堵洞牆上,發現石頭中間有一條小通道,便爬了進去。瑪麗安娜和艾羅莉婭也跟著爬進去了。我們又爬進一個較大的洞,洞後石壁上有個小孔。我們扭動著身軀鑽進去後,就進入了一個寬敞的房間。這個房間很高,舉著蠟燭往上照還看不到頂。我們穿過石縫繼續前進,有些地段又高又寬,像鐵路的隧道那樣;而有些地方,我們卻只好在石塊和碎石中彎腰爬行;還有些地方,我們得趴下身子,緊貼地面使勁向前挪動。最後,洞頂又開闊了,又出現一個大房間。 §處女們脫色變白的神聖洞穴 我每次回過頭去,總是看到瑪麗安娜滿是皺紋的臉緊靠著我,寸步不離。她叫我保持警惕,注意洞頂鬆動的石塊和洞底的裂縫與窟窿。其中一個房間裡,有地下水流經我們爬行的路線,涓涓細水不斷滴入一條側道。我們順著側道爬了進去。古人曾在這兒施工,在洞底鑿了一道狹窄的水槽聚水,水槽向下通入幾個人工開鑿成的洗衣盆似的凹地。我在最低的一個凹池裡洗了洗手,用手在最上面的凹地捧了些水喝。和自來水相比,這種水的味道猶如上等美酒——清涼、沁心、香味濃郁。我想,穴居古人對水的等級或許知道得比我們多——現在我們從金屬水管裡得到的只是質量低劣的水。 這個洞穴的深處分成好幾個支洞,最裡面的通道,形狀像狹窄的地下墓窯,洞底平平的,道壁和頂部呈優美的拱形,絲毫沒有凹凸不平的痕跡。我經過反復觀察,發現這個工程像是人工建造的。然而,這些洞道是在火山瓦斯和熾熱的岩漿向前噴射流動時,穿過熔岩形成的。那時候,複活節島還是一座活火山。地道裡有好幾個較長的地段,光滑的拱道逐漸收攏起來。有的變得很狹窄,緊貼著我的身體,好像高級裁縫為我們量身特製似的。有些洞道的末端是一個菱形的岩石小圓頂;也有些洞道被岩石堵住,或是極為窄小,沒法鑽進去。 後來,我們參觀了幾個大洞,洞裡的房間一個連著一個,宛若埋在地下的成串的珍珠。洞口都巧妙地堵著,這樣,人們只有通過尖角的或鋸齒形的狹窄通道才能入內。在這種通道裡,任何入侵之敵都會寸步難行。幾個最大的洞裡有水,其中兩個洞有正規的地下水池。在第三個洞的洞底,我們發現一眼岩石砌成的水井。井水冰冷,周圍鋪有井臺,還修築了一個約十英呎高的考究的高臺。 這些巨大的避難洞,只要一個就足以容納複活節島的全體居民。但是,種種跡象表明,每個洞穴都屬一家或幾家所有,因為有一個時期,殘酷的內戰遍及全島,誰也無法安穩地睡在自己的古老蘆葦茅屋裡。我一邊在漆黑的避難洞裡踱來踱去,一邊想,住在這個陽光普照的南太平洋島上的人真傻,他們不和鄰人在地面上和平相處,竟選擇這種生活方式。但是,我又想到二十世紀的文明世界裡,由於恐懼,我們也開始深挖地道,逐漸把自己連同最重要的裝備都轉移到地下深處,因為我們自己和鄰國都在玩弄原子彈。於是,我諒解艾羅莉婭和瑪麗安娜的未開化的祖先了。由於過去和未來的幻影交織在一起,縈繞在我周圍的黑暗中,我急急忙忙向上面爬去,想儘快爬出這個漫長而曲折的通道。我爬出黑洞,又來到了陽光燦爛的今日世界,只見四周是低頭吃草的羊群、在略帶鹹味的海風中打盹的馬兒,心中不由得深感幸福。 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |