學達書庫 > 海明威 > 戰地鐘聲 | 上頁 下頁 |
一一八 |
|
「怎麼不明白?」巴勃羅說,「端掉哨所,切斷電線,回過頭來向橋靠攏,封鎖橋面,等你炸橋。」 「轟炸沒開始誰都不許行動。」 「就是這樣。」 「那就行了。祝你順利。」 巴勃羅嘟囔了一聲,他接著說:「我們回頭趕來的時候,你會用機槍和你的那個小機槍掩護我們吧,英國人?」 「當然。」羅伯特·喬丹說,「全力以赴。」 「那好。」巴勃羅說,「沒什麼要說的了,不過到那時你必須十分小心啊,英國人。這掩護的事兒可不簡單,你得十分小心。」 「我親自掌握機槍。」羅伯特·喬丹對他說。 「你很有經驗嗎?我可不想讓奧古斯丁把我給槍斃了,雖然他沒一點壞心眼。」 「我很有經驗。沒錯。要是奧古斯丁用另外一挺機槍,我會叫他注意在你的頭上射擊。高高地越過你的頭射擊。」 「那就行了,」巴勃羅說,他接著推心置腹地低聲說,「馬還不夠啊。」 這婊子養的,羅伯特·喬丹想。他以為我沒有聽懂他跟我講的話嗎? 「我可以步行,」他說,「馬由你支配。」 「不,有一匹馬給你,英國人。」巴勃羅低聲說,「我們每個人都有一匹。」 「這是你的事情。」羅伯特·喬丹說,「你不用把我算在裡面。你那挺新機槍的彈藥夠嗎?」 「夠。」巴勃羅說,「那個騎兵身上的彈藥都在這兒了。我只打了四發試試。我是昨天在高山裡試的槍。」 「我們走吧,」羅伯特·喬丹說,「我們必須一早就趕到那兒,隱蔽好。」 「我們走吧。」巴勃羅說,「祝你順利,英國人。」 我不知道這個雜種現在在打什麼主意,羅伯特·喬丹想,但是我十分肯定我摸准了。得了,這是他的事,和我不相干。感謝上帝我不認識這些新來的人。 他伸出手來說:「祝你順利,巴勃羅。」黑暗中,他們兩隻手緊緊地握在一起。 羅伯特·喬丹伸手的時候,以為會像握住什麼爬蟲的身體或接觸痲瘋病患者的皮膚那樣,覺得噁心。他不知道跟巴勃羅握手會有什麼感覺。但是,黑暗中,巴勃羅一把抓住了他的手,坦率地緊握著,他就報以同樣的緊緊的握手。巴勃羅的手在黑暗中是強壯可靠的,握著它讓羅伯特·喬丹產生了那天早上他心裡最離奇的感覺。他想,我們現在必須做盟友。盟友間總是要握手的,還有授勳或吻臉頰那一套,他想。很高興我們不用這樣。看來所有的盟友都一個樣。他們總是表面一套,心底裡卻彼此憎恨。這個巴勃羅可真是奇怪啊。 「祝你順利,巴勃羅。」他說,緊握著這只陌生、有力而意志堅強的手,「我會好好掩護你的。別擔心。」 「很對不住,我拿走了你的爆破材料,」巴勃羅說,「那是我的錯。」 「可是你帶來了我們需要的人馬。」 「我並不為了炸橋而反對你,英國人。」巴勃羅說,「我預計這次能圓滿成功。」 「你們兩個幹什麼呢,搞同性戀嗎?」黑暗中,比拉爾忽然在他們身旁說,「這正是你缺少的。」她對巴勃羅說,「走吧,英國人,別婆婆媽媽地道別啦,免得這傢伙再偷了你剩下的炸藥。」 「你不明白,太太。」巴勃羅說,「英國人和我明白對方。」 「沒人搞得懂你。天主和你娘都搞不懂你,」比拉爾說,「我也搞不懂。快走吧,英國人。跟你那短頭髮丫頭告別完就走吧。去你爹的,不過我倒想,公牛快放出來了,你害怕了。」 「去你娘的。」羅伯特·喬丹說。 「你沒娘的,」比拉爾興高采烈地低聲說,「走吧,我巴不得馬上開始,趕快了結。跟你的人一起走吧。」她對巴勃羅說,「誰知道他們的決心能維持多久?其中有兩三個孬種,我可不願拿你跟他們換呢。帶他們走吧。」 羅伯特·喬丹背起背包,走到馬那兒去找瑪麗亞。「再見,漂亮的姑娘,」他說,「我不久就能和你再見面的。」 這時,他對這一切產生了一種幻覺,好像這些話他曾經說過,又好像有一列火車正要開來,好像真的有一列火車,而他正站在月臺上。 「羅伯托,再見,」她說,「千萬多加小心。」 「嗯。」他說。他低頭去吻她,背上的包向前滾,砸在他後腦勺上,把他的前額撞得跟她的前額重重地撞在一起。他們額頭相碰的時候,他回想起這情形似曾相識。 「別哭。」他彆扭地說,倒不單是因為背很重的東西。 「我沒哭。」她說,「你可要快點回來啊。」 「聽到槍聲別害怕。今天一定會有槍聲的。」 「不害怕,只要你快點回來。」 「再見,漂亮的姑娘。」他彆扭地說。 「再見,羅伯托。」 自從羅伯特·喬丹第一次離家從紅棚屋城乘火車到比林斯,再從那兒轉車去上學以來,他還沒像現在這樣孩子氣過。他當初害怕離家,他不想讓任何人知道他害怕,在車站上,就在列車員搬上踏腳箱讓他跨上普通客車的踏板時,他父親向他吻別,說:「在我們分隔兩地的時候,願主保佑我們。」他父親是個篤信宗教的人,這句話說得坦率而真摯。可他的鬍子濕漉漉的,他激動得眼裡噙著淚水。這虔誠的祈禱,他父親和他的吻別,這一切使羅伯特·喬丹感到難過,他突然間覺得比他父親成熟許多,並且為他父親感到難受,因為他竟然忍受不了這別離之苦。 火車開動後,他站在車廂後面的平臺上,望著車站和水塔變得越來越小。在那哢嗒哢嗒聲中,他被帶到越來越遠的地方,只見中間橫著一根根枕木的鐵軌在遠處聚成了一個小點,旁邊的車站和水塔像微縮品一樣精緻渺小。 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |