學達書庫 > 海明威 > 五萬元 | 上頁 下頁


  "沒有鬧翻,"我說,"他只是叫他回城去"

  "我知道早晚免不了要有這種事情,"霍根說。"他從來沒有喜歡士兵過。"

  "是啊。他喜歡的人不多。"

  "他是一個相當冷淡的人,"霍根說。

  "唔,他對我倒一直挺好。"

  "對我也好,"霍根說。"他沒有對我發過脾氣。不過,他是個冷淡的人。"

  霍根穿過紗門,走進屋去;我坐在走廊上看報。秋天剛開始;澤西的這一片鄉區處在小山間,地勢較高,是個好地方;我把報紙從頭至尾看過以後,坐在那裡望著這個鄉區和下面樹林旁的公路,公路上車輛來往,揚起一陣陣塵土。這是一個氣候很好、風景非常漂亮的鄉區。霍根走到門前,我說:"喂,霍根,你這兒有什麼可以打獵的嗎?"

  "沒有,"霍根說,"只有燕子。"

  "看報嗎?"我對霍根說。

  "有什麼新聞?"

  "桑德昨天氣贏了三場。"

  "昨兒晚上我已經從電話上聽得了。"

  "你密切注意著他們吧,霍根?"我問。

  "啊,我跟他們保持聯繫,"霍根說。

  "傑克怎麼樣?"我說,"他仍然在賭賽馬嗎?"

  "他?"霍根說,"你能看到他賭賽馬嗎?"

  就在這當兒,傑克從角落裡走過來,手裡拿著一封信。他穿著厚運動衫,舊褲子和拳擊鞋。

  "有郵票嗎,霍根?"他問。

  "把信給我,"霍根說,"我給你寄出去。"

  "喂,傑克,"我說,"你以前不是常賭賽馬嗎?"

  "當然啦。"

  "我知道你從前是玩的。我知道我從前常在'羊頭賽馬場'看到你。"

  "你幹嗎不玩了呢?"霍根問。

  "輸錢。"

  傑克坐在走廊上我的身旁。他靠在一根柱子上,他在陽光下閉上眼睛。

  "要椅子嗎?"霍根問。

  "不要,"傑克說,"這樣挺好。"

  "天氣真好,"我說,"在鄉下真是好得很。"

  "我可巴不得跟老婆一起待在城裡。"

  "唔,你只要再待一個禮拜就行了。"

  "對,"傑克說,"是這樣。"

  我們坐在走廊上。霍根在裡面辦公室裡。

  "你認為我的情況怎麼樣?"傑克問我。

  "唔,你還說不準,"我說。"你還有一個禮拜可以用來恢復競技狀態哪。"

  "別敷衍我。"

  "唔,"我說,"你情況不好。"

  "我睡不著覺,"傑克說。

  "你在一兩天內會好起來的。"

  "不行,"傑克說,"我得了失眠症。"

  "你有什麼心事?"

  "我惦記老婆。"

  "叫她來就是。"

  "不行。我上了年紀了,這樣做不行。"

  "咱們要先走一段長路,然後你才拐回來,這樣就能使你感到很累。"

  "累!"傑克說,"我一直感到累。"

  他一個禮拜來一直是這個樣子。他會晚上睡不著覺,早晨起來就會有一種感覺,你知道,就是當你握不緊你的手的時候,就會有的那種感覺。

  "他不行了,差勁得象救濟院裡的餅,"霍根說,"他壓根兒不行了。"

  "我從沒有看過沃爾科特比賽,"我說。

  "他會把他揍死,"霍根說,"他會把他一扯兩半。"

  "唔,"我說,"誰也免不了有一天會遇到這種情況的。"

  "不過,不象這樣,"霍根說。"他們會認為他壓根兒沒訓練過。叫健身場丟醜。"

  "你聽到記者們怎麼談論他?"

  "我哪會聽不到啊!他們說他糟糕透了。他們說他們不應該讓他比賽。"

  "唔,"我說,"他們老是講得不對,是不?"

  "是啊,"霍根說,"可是這一回他們講得對。"

  "他們到底懂什麼誰行還是不行?"

  "唔,"霍根說,"他們可不是傻瓜。"


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁