學達書庫 > 海明威 > 乞力馬紮羅的雪 | 上頁 下頁


  乞力馬紮羅是一座海拔一萬九千七百一十英尺的長年積雪的高山,據說它是非洲最高的一座山。西高峰叫馬塞人①的「鄂阿奇—鄂阿伊」,即上帝的廟殿。在西高峰的近旁,有一具已經風乾凍僵的豹子的屍體。豹子到這樣高寒的地方來尋找什麼,沒有人作過解釋。

  「奇怪的是它一點也不痛,」他說。「你知道,開始的時候它就是這樣。」

  「真是這樣嗎?」

  「千真萬確。可我感到非常抱歉,這股氣味准叫你受不了啦。」

  「別這麼說!請你別這麼說。」

  「你瞧那些鳥兒,」他說。「到底是這兒的風景,還是我這股氣味吸引了它們?」

  男人躺在一張帆布床上,在一棵含羞草樹的濃蔭裡,他越過樹蔭向那片陽光炫目的平原上望去,那兒有三隻碩大的鳥討厭地蜷伏著,天空中還有十幾隻在展翅翱翔,當它們掠過時,投下了迅疾移動的影子。

  「從卡車拋錨那天起,它們就在那兒盤旋了,」他說。「今天是它們第一次落到地上來。我起先還很仔細地觀察過它們飛翔的姿態,心想一旦我寫一篇短篇小說的時候,也許會用得上它們。現在想想真可笑。」

  「我希望你別寫這些,」她說。

  「我只是說說罷了,」他說,「我要是說著話兒,就會感到輕鬆得多。可是我不想讓你心煩。」

  「你知道這不會讓我心煩,」她說,「我是因為沒法出點兒力,才搞得這麼焦灼的。我想在飛機來到以前,咱們不妨盡可能輕鬆一點兒。」

  「或者直等到飛機根本不來的時候。」

  「請你告訴我能做些什麼吧。總有一些事是我能幹的。」

  「你可以把我這條腿鋸下來,這樣就可以不讓它蔓延開去了,不過,我懷疑這樣恐怕也不成。也許你可以把我打死。你現在是個好射手啦。我教過你打槍,不是嗎?」

  「請你別這麼說。我能給你讀點什麼嗎?」

  「讀什麼呢?」

  「咱們書包裡不論哪本咱們沒有讀過的書都行。」

  「我可聽不進啦,」他說,「只有談話最輕鬆了。咱們來吵嘴吧,吵吵嘴時間就過得快。」

  「我不吵嘴。我從來就不想吵嘴。咱們再不要吵嘴啦。不管咱們心裡有多煩躁。說不定今天他們會乘另外一輛卡車回來的。也說不定飛機會來到的。」

  「我不想動了,」男人說,「現在轉移已經沒有什麼意思了,除非使你心裡輕鬆一些。」

  「這是懦弱的表現。」

  「你就不能讓一個男人盡可能死得輕鬆一點兒,非得把他痛駡一頓不可嗎?你辱駡我有什麼用處呢?」

  「你不會死的。」

  「別傻啦。我現在就快死了。不信你問問那些個雜種。」他朝那三隻討厭的大鳥蹲伏的地方望去,它們光禿禿的頭縮在聳起的羽毛裡。第四只掠飛而下,它快步飛奔,接著,蹣跚地緩步向那幾隻走去。

  「每個營地都有這些鳥兒。你從來沒有注意罷了。要是你不自暴自棄,你就不會死。」

  「你這是從哪兒讀到的?你這個大傻瓜。」

  「你不妨想想還有別人呢。」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁