學達書庫 > 海明威 > 那片陌生的天地 | 上頁 下頁
十三


  女招待把兩客早飯一起送了上來,兩口子喝下了冰涼的葡萄柚汁,就吃起早飯來。羅傑一邊吃一邊只管看他的報,海倫娜索性把她的報紙在玻璃杯上一靠,也看了起來。

  "有番茄辣醬嗎?"羅傑問女招待。這女招待是個瘦瘦的金髮女郎,一股鄉間小酒店的村味。

  "當然有啦,"她說。"你們是好萊塢來的嗎?"

  "我在那兒待過。"

  "小姐不是好萊塢來的?"

  "她正打算去。"

  "哎呀,這真是,"那女招待說。"請在我的本子上簽個名好不好?"

  "好倒是好,"海倫娜說。"可我不是大明星呀。"

  "你會成為大明星的,親愛的,"那女招待說。"等一等,"她又說。"我去拿支鋼筆。"

  她把本子遞到海倫娜手裡。本子還新得很,灰色的兗皮面子。

  "我還剛買來不久,"她說。"我幹上這份工作總共還不過一個禮拜。"

  海倫娜在本子的第一頁上簽下了海倫娜·漢考克的字樣。

  這一手字一反她樸素的筆跡,寫得可相當花哨,她歷來學到的各派書法,這一下都混在一起冒出來了。

  "哎呀呀,多美的名字啊,"那女招待說。"再題上幾個字好嗎?"

  "你叫什麼名字?"海倫娜問。

  "瑪麗。"

  海倫娜就在那花哨的簽名前邊添上"向瑪麗致意你的朋友"幾個字,那字體卻總有點不倫不類。

  "哎呀,太感謝了,"瑪麗說。然後又對羅傑說:"你也題幾個字好嗎?"

  "行,"羅傑說。"非常樂意。你姓什麼,瑪麗?"

  "啊,姓不寫也罷。"

  他就寫上"祝瑪麗永遠幸福",下面具名羅傑·漢考克。

  "你是她的爸爸吧?"女招待問。

  "對,"羅傑說。

  "哎呀,有自己的爸爸領進好萊塢,那可太好了,"女招待說。"沒什麼說的,我祝你們鴻運高照啦。"

  "但願如此,"羅傑說。

  "不,"女招待說。"你們鴻運高照那是不用說得的。不過我還是要表示一下我的心意。唷,那麼說你一定很早就結婚了吧。"

  "是的,"羅傑說。心裡想:這話倒給她說著了。

  "她媽媽肯定長得挺美。"

  "說得上天下少有。"

  "她現在在哪兒?"

  "在倫敦,"海倫娜說。

  "哎呀呀,你們一家都是在外頭見大場面的,"女招待說。「要不要再來杯牛奶?"

  "謝謝,不用了,"海倫娜說。"你是哪兒的人呀,瑪麗?"

  "米德堡人,"女招待說。「順著這條路去,前面不遠就是。"

  "這兒呢,你喜歡這兒嗎?"

  "這兒地方大些。也算是升高了一個檔次吧。"

  "你是不是也找些玩樂呢?"

  "我總是一有空就去玩兒。請問還要不要用些什麼?"她問羅傑。

  "不用了。我們得走了。"

  他們付了帳,還握了手。

  "多謝你賞了我兩毛半,"女招待說。"還在我的本子上簽了名。相信我會在報上看到你們的消息的。祝你走運。漢考克小姐。"

  "也祝你走運,"海倫娜說。"願你夏天過得順順當當。"

  "那沒問題,"女招待說。"你自己請多保重。"

  "你也多保重,"海倫娜說。

  "好的,"瑪麗說。"可惜我實在沒工夫奉陪了。"

  她咬了咬嘴唇,一轉身,進廚房裡去了。

  "這姑娘不錯,"上車的時候海倫娜對羅傑說。"其實我應該告訴她我也有事不能再耽擱了。可我要是這麼一說,怕反而會引得她心上不安。"

  「我們的冰壺裡得添冰了,"羅傑說。

  "我去裝,"海倫娜自告奮勇道。"我今天還沒有出過一點力呢。"

  "還是我去裝吧。"

  "不。你看報,我去裝。威士忌還剩多不多?"

  "盒子裡還有一平原封未動的。"

  "那好。"


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁