學達書庫 > 海明威 > 沒有被鬥敗的人 | 上頁 下頁
十四


  曼紐爾點點頭,一邊擦擦臉。他把血污的手帕放進口袋。

  公牛就在那兒。它現在離圍欄很近。該死的牛。也許它真的全身都是骨頭。也許沒什麼地方可以讓劍紮進去。真倒黴,沒地方!他偏要紮進去讓他們瞧瞧。

  他揮動著紅巾試了試,公牛不動。曼紐爾象剁肉似地把紅巾在公牛面前一前一後地揮動著。還是一動不動。

  他收起紅巾,拔出劍,側身往牛身上紮下去。他感到他把劍插進去的時候,劍彎了,他用全身力量壓在上面,劍飛到了空中,翻了個身掉進觀眾當中。劍彈出去的時候,曼紐爾身子一閃,躲開了牛角。

  黑地裡扔來的第一批座椅沒打中他。接著,有一個打中他的臉,他那血污的臉朝觀眾看看。座椅紛紛扔下來,散落在沙地上。有人從附近扔來一個空的香檳酒瓶。它打在曼紐爾的腳上。他站在那兒望著扔東西來的暗處。接著從空中呼地一聲飛來一樣東西,擦過他身邊,曼紐爾俯身把它撿起來。那是他的劍。他把劍放在膝頭上扳扳直,然後拿著它向觀眾揮了揮。

  "謝謝你們,"他說,"謝謝你們。"

  呸,這些討厭的雜種!討厭的雜種!呸,可惡的、討厭的雜種!他跑的時候,腳底下給一個座椅絆了一下。

  公牛就在那兒。跟以前一樣。好吧,你這討厭的、可惡的雜種!

  曼紐爾把紅巾在公牛的黑嘴跟前揮動著。

  牛一動不動。

  你不動!好!他跨前一步把杆子的尖頭塞進公牛的潮濕的嘴。

  他往回跳的時候,公牛撲到他身上,他在一個座椅上絆了一下,就在這時候,他感到牛角抵進了他的身子,抵進了他的腰部。他雙手抓住牛角,象騎馬似地往後退,緊緊抓住那個地方。牛把他甩開,他脫身了。他就一動不動地躺著。這沒關係。牛走開了。

  他站起身來,咳著嗽,感到好象粉身碎骨,死掉了似的。這些討厭的雜種!

  "把劍給我,"他大聲叫道,"把那東西給我。"

  富恩台斯拿著紅巾和劍過來。

  埃爾南德斯用胳臂摟著他。

  "上醫務所去吧,老兄,"他說。"別做他媽的傻瓜了。"

  "走開,"曼紐爾說。"該死的,給我走開。"

  他掙脫了身子。埃爾南德斯聳聳肩膀。曼紐爾朝公牛奔去。

  公牛站在那兒,龐大而且站得很穩。

  好吧,你這雜種!曼紐爾把劍從紅巾中抽出來,用同樣的動作瞄準,撲到牛身上去。他覺得劍一路紮下去。一直紮到其護圈。四個手指和他的拇指都伸進了牛的身子,鮮血熱呼呼地湧到他的指關節上,他騎在牛身上。

  他伏在牛身上的時候,牛踉踉蹌蹌似乎要倒下;接著他站到了地上。他望著,公牛先是慢慢地向一邊倒翻在地;接著突然就四腳朝天了。

  然後他向觀眾揮手,他的手剛給牛血暖得熱呼呼的。

  好吧,你們這些雜種!他要說些什麼,可是他咳起嗽來。又熱又悶。他低頭望望紅巾。他得過去向主席行禮。該死的主席!他坐了下來,望著什麼。那是公牛。它四腳朝天,粗大的舌頭伸了出來。肚子上和腿底下有什麼東西在爬。毛稀的地方有東西在爬。死牛。讓牛見鬼去吧!讓這一切都見鬼去吧!他掙扎著站起來,又開始咳嗽了。他再坐下來,咳著嗽。有人過來,扶他站直。

  他們抬著他,穿過場子到醫務所去,帶著他跑過沙地,騾子進來的時候,他們在門口給堵住了,然後拐進黑黑的過道。把他抬上樓梯的時候,人們不滿地咕魯著,最後他們把他放了下來。

  醫生和兩個穿白衣服的人正等著他。他們把他放在手術臺上,給他剪開襯衣。曼紐爾覺得很疲乏。他整個胸腔感到發燒。他咳起嗽來,他們把一樣東西放在他嘴跟前。人人都十分忙碌。

  一道電燈光照著他的眼睛。他把眼睛閉上了。

  他聽到有人踏看很重的腳步上樓來。然後他就聽不見了。然後聽見遠遠的聲音。那是觀眾發出的聲音。是啊,得有人殺死他的另一條牛。他們已經把他的襯衣完全剪開了。醫生朝他笑笑。雷塔納在那兒。

  "你好,雷塔納!"曼紐爾說。他聽不見他的聲音。

  雷塔納朝他笑笑,對他說了些什麼。曼紐爾聽不見。

  舒裡托站在手術臺旁邊,俯身看著醫生在工作的地方。他還穿著長矛手的衣服,沒戴帽子。

  舒裡托對他說了些什麼。曼紐爾聽不見。

  舒裡托正在跟雷塔納說話。一個穿白衣服的人笑了笑,把一把剪刀遞給雷塔納。雷塔納把它交給舒裡托。舒裡托對曼紐爾說了些什麼。他聽不見。

  讓這手術臺見鬼去吧!他以前在許多手術臺上躺過。他不會死。要死的話,會有一個神父在場。

  舒裡托對他說了些什麼。舉著剪刀。

  對了,他們要剪掉他的辮子。他們要剪掉他的小辮子。

  曼紐爾在手術臺上坐了起來。醫生氣憤地往後退了一步。有人抓住他,扶著他。

  "你不能幹這樣的事,鐵手,"他說。

  舒裡托的聲音他突然聽見了,聽清楚了。

  "好吧,"舒裡托說。"我不剪。我是開玩笑。"

  "我幹得好,"曼紐爾說。"我只是不走運罷了。"

  曼紐爾又躺了下來。他們在他臉上放了一樣什麼東西。那東西很熟悉。他深深地吸著。他感到很疲乏。他非常、非常疲乏。他們把那東西從他臉上拿開。

  "我幹得好,"曼紐爾有起無力地說。"我幹得出色。"

  雷塔納朝舒裡托看看,朝門口走去。

  "我留在這兒陪他,"舒裡托說。

  雷塔納聳聳肩膀。

  曼紐爾張開眼睛,望望舒裡托。

  "我不是幹得好嗎,鐵手?"他問,要舒裡托表示同意。

  "當然,"舒裡托說。"你幹得出色。"

  醫生的助手把個圓錐形的東西罩在曼紐爾臉上,他深深地吸著。舒裡托手足無措地站著,看著。

  [文光/譯]


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁