學達書庫 > 果戈裡 > 塔拉斯·布爾巴 | 上頁 下頁
三十一


  聶紮瑪伊諾夫支營隊的一半人仿佛根本沒有存在過似的,就這樣消失了!累累的麥穗象鮑金幣似的燦然發光,卻突然被一陣冰雹摧毀,他們就是這樣被糟蹋了,被殺害了。

  哥薩克們是怎樣生氣啊!大家是怎樣激動啊!支營隊長庫庫卞科看到他那支營隊的最優秀的一半人已經不活在世上,心中是怎樣騷亂不安啊!他帶領部下殘餘的聶紮瑪伊諾夫人一下沖進了敵陣的中心。在怒火燃燒下,隨便碰到一個什麼人就象切白色萊似的所去,把許多騎兵打下馬來,連人帶馬用長矛刺個通穿,接著又躥到炮手們跟前,奪得了一尊大炮。他看見烏曼支營隊的隊長正在那邊手腳不閑地忙著,斯捷潘·古斯卡已經把主炮奪過來了。他扔下這些哥薩克不管,帶領自己的部下又殺進另外一處敵人密集的人堆裡去了。聶紮瑪伊諾夫人走過哪兒,哪兒就讓開一條道路,他們轉向哪兒,哪兒就掃清出一條街巷!眼看敵人的隊伍稀疏起來,波蘭人一排一排地倒了下去!在輜重車旁邊的是伏符上旬科,在前面的是車烈維清科,在遠一些的輜重車旁邊的是交格嘉連科,在他後面的是支營隊長魏爾狄赫維斯特。交格嘉連科已經把兩個波蘭貴族挑起在長矛上,最後,又去襲擊那頑強的第三個人。那是一個狡猾而又強壯的波蘭人,備有華美的馬具,帶領著五十一個僕從。他向交格嘉連科猛撲過去,把他打倒在地上,在他頭上揮動著馬刀,喊道:「你們這些狗哥薩克,誰都不是我的對手!」

  「對手在這兒!」莫西·希洛說,躍馬向前沖過來。他是一個膘悍的哥薩克,不止一次任過隊長在海上指揮作戰,遭受過種種災難。上耳其人在特萊比仲附近捉住他們,把所有的人都當作奴隸送到大帆船上,用鐵鍊拴住他們的手和腳,好幾個星期不給他們東西吃,只給他們喝令人噁心的海水。可憐的奴隸們容忍了和忍受了一切痛苦,只是為了不背棄正教的信仰。隊長莫西·希洛可忍受不住了,他把神聖的教條踩在腳下,把可厭的頭巾纏在罪孽深重的頭上,得到土耳其將軍的信任,當了船上的管事和所有的奴隸的總管。可憐的奴隸們聽到這個消息,感到非常悲傷,因為他們知道,如果自己人出賣了信仰,投靠了壓迫者,那麼在他的手下,是會比在一切別的非基督徒的手下更加悲修和痛苦的。事實果然是這樣。

  莫西·希洛把三個人排成一行加上了新的鐵鍊,用粗硬的繩子把他們捆得緊緊的,一直勒得他們露出了白骨;動不動就給所有的人一頓痛打。哥薩克人長久地一直歌頌莫西·希洛的功績。本來是要選他當團長的,可是他是一個非常古怪的人。他有時做出一些事情、連最賢智的人也想不出來,可是有時又傻到叫人難以相信。他把所有的財物都花在喝酒上面,揮霍得一乾二淨,欠了謝奇所有的人許多債,此外還要象小偷似的偷東西:夜間從別的支營隊裡把全副馬具偷出來,押給酒店老闆換酒喝。為了這種可恥的行徑,人們把他帶到市集上去,綁在柱子上,旁邊放一根粗木棍,讓每一個過路人都能盡自己的力氣把他打一頓。可是,查波羅什人記得他從前的功績,竟沒有一個人忍心舉起粗木棍打他。莫西·希洛便是這樣的一個哥薩克。

  「老子就要來送你的狗命!」他說,向那人猛撲過去。他們廝殺得多麼凶啊!倆個人的肩墊和護心鏡都被打彎了。敵方的波蘭人所被了他的銷甲,刀鋒直碰到他的肉體:哥薩克的襯衣染成了深紅色。可是,希洛對這些毫不注意,掄起青筋突露的手臂(這條短而粗的手臂有千鈞之力),出其不意地給了他當頭一擊,銅盔飛出去了,波蘭人搖晃了一下,咕咚一聲栽倒在地上,希洛跑上去往那栽倒的人身上前後左右一陣亂斫。哥薩克,你別殺敵人,最好轉過身來!奇薩克沒有轉身,被殺害者的僕人立刻用一把小刀刺進了他的頸脖。希洛回過身來,正待抓住那個大膽的傢伙,可是他已經消失在硝煙裡了,四面八方響起了火繩槍的砰砰聲。

  希洛跟蹌了幾步,感覺到自己的傷是致命的。他倒在地上,一隻手撫著傷口,回過頭來對夥伴們說:「別了,弟兄們,夥伴們!願正教的俄羅斯萬世永存,保持永久的榮譽!」接著閉上了他的虛弱的眼睛,哥薩克的靈魂就從倔強的肉體裡飛出去了。可是那邊,查陀羅日尼已經帶領部下躍馬趕到了,支營隊長魏爾狄赫維斯特突破了敵軍的重圍,巴拉班也向前挺迸了。

  「怎麼樣,老鄉們?」塔拉斯和幾個支營隊長打著招呼,說,「火藥筒裡還有火藥嗎?哥薩克的力量沒有衰退嗎?哥薩克們還沒有洩氣嗎?」

  「火藥筒裡還有火藥,老爹。哥薩克的力量還沒有衰退!哥薩克們還沒有洩氣!」

  哥薩克們奮勇沖上去把敵軍陣線完全打亂了。矮個子聯隊長打鼓發出集合號令,吩咐揭起八面彩色的旋旗,把遠遠散佈在整個原野上的部下集合起來。所有的波蘭人都奔到族旗下面來;可是,他們還沒有排成陣勢,支營隊長庫庫卞科就帶領部下的聶孔瑪伊諾夫人重新又殺進敵陣,直往大肚子聯隊長身上撲上去。那聯隊長抵擋不住,撥轉馬頭,放開四蹄奔馳起來;庫庫卞科遠遠地一直追過整個原野,不讓他和隊伍會合在一起。斯捷潘·古斯卡從側翼的支營隊看到了這情況,手裡拿著套索,把頭俯伏在馬頸上,飛快地向他撲過去,覷准機會,一下于把套索拋在他的脖子上。

  聯隊長漲紅了臉,雙手抓住繩手,拼命想拉斷它,可是架不住對方使勁一刺,致命的長槍已經貫通了他的肚子。他被釘在地上、就那樣一直留在那兒了。可是古斯卡也沒有能幸兔於難!哥薩克們剛一回過頭來,就只見斯捷潘·古斯卡已經被挑起在四支長矛上了。可憐的人只來得及說出這麼一句話:「但願殺盡敵人,俄羅斯國土年年歡慶!…」說完,就斷了氣。

  哥薩克們回頭一瞧,那邊,哥薩克美捷裡甲從側翼沖了過來,給波蘭人飽以老拳,把他們一個個打得人仰馬翻;隊長聶維雷奇基帶領自己的部下從另一惻翼殺奔過來;在輜重車旁邊,查克魯狄古巴和一個敵人打著轉廝殺;在再遠一些的輜重車旁邊,第三個貝薩連科①已經把一大群敵人逐退了。在別的輜重車旁邊,有人就在車上動手打起來。

  --------
  ①前文交代過,有三個同姓貝薩連科的人。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁