學達書庫 > 果戈裡 > 索羅欽集市 | 上頁 下頁
十二


  11

  我種莊稼反挨打。①
  ——諺語
  --------
  ↑①此處原文為烏克蘭語——譯者注。↓

  「抓住他!抓住他!」幾個小夥子在狹窄的街道盡頭吆喝著,契列維克覺得忽然之間被幾雙有力的手抓住了。

  「把他捆起來!他就是偷馬的賊,坑騙老實人!」

  「老天爺在上!你們幹嗎要捆我?」

  「他還有臉問呢!你幹嗎要偷一個外來的莊稼人契列維克的馬?」

  「小夥子們,你們是發了瘋不成!哪兒聽說過自個兒偷自個兒東西的?」

  「一套老花招!一套老花招!那你幹嗎像惡魔追你似的拼命跑呀?」

  「你也會身不由己地跑呀,要是有妖魔的衣服……」

  「嗨,親愛的!你還拿這個來騙人;陪審官會叫你好受的,免得你老是拿妖魔鬼怪來嚇人。」

  「抓住他!抓住他!」在街道的另一端傳來喊叫聲。「就是他!想逃跑呢!」

  於是,契列維克便看見乾親家怪可憐的,反剪著雙手,被幾個小夥子押著來到了跟前。

  「真是怪事!」其中一個小夥子說。「你們聽聽這個騙子手編的故事吧,只要看看他那副樣子,就知道他是個偷兒;你問他幹嗎要那麼瘋跑,他說是想聞聞鼻煙,就伸手到口袋裡拿煙盒,沒成想摸出來一塊魔鬼的袍子,還突然冒出了紅火,他才拔腿跑了起來!」

  「嘿嘿——嘿!這是一個巢裡的兩隻鳥!把他們綁在一塊吧!」

  12

  「好心人,我到底犯了什麼
  錯?你們為什麼折磨我?」可憐
  的人說。「你們為什麼捉弄我?
  為什麼?到底為什麼?」他捧著
  肚子說,傷心的淚水如珠似
  線。①

  ——阿爾捷莫夫斯基·古拉克《老爺和狗》

  --------
  ↑①此處原文為烏克蘭語——譯者注。↓


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁