學達書庫 > 果戈裡 > 畫像 | 上頁 下頁


  第一部

  任何地方都比不上休金工場旁那家畫鋪門前聚集了那麼多的人。這家畫鋪展出了形形色色、稀奇古怪的收藏品:其中多半是油畫,罩著一層深綠的清漆,裝在深黃色的浮華的畫框裡。萬木銀妝素裹的冬景,滿天紅霞似火的晚晴,一個叼著煙斗、一臂脫臼、與其說像人不如說像一隻帶冠的吐綬雞的佛拉芒①農夫——就是這些畫作的常見的題材。除此之外,還有幾幅版畫:一幅是頭戴羊皮帽的霍茲列夫—米爾紮王子的畫像,另外幾幅畫的是頭戴三角帽、長著歪鼻子的幾個將軍。另外,這家畫鋪的大門上還掛滿了一串串印刷在大頁紙上,表明俄國人別具一格的天賦的椵木版畫。其中一幅畫著米莉克特裡薩·基爾比季耶芙娜公主,另一幅畫的是耶路撒冷城,一片紅油彩不講章法地塗抹在幢幢房舍和教堂之上,還殃及一角土地和兩個帶著手套、正在祈禱的俄國莊稼漢。買畫的人不多,而看畫的人卻多得很。一個喜歡胡鬧的聽差在這裡東張西望,手捧著從小飯店裡取來的手提飯盒,他家的老爺是肯定要喝一份不太熱的湯了。畫鋪門前大抵總有一個穿著外套的士兵站在那兒,這位舊貨市場的老總在出售兩把小折刀;一個女小販拎著一滿箱鞋子。人們東張西望著,各具神態:莊稼漢通常伸出指頭,指指點點;騎士們看得仔細認真;童僕和小工匠指著漫畫相互打趣逗笑;身穿面絨粗毛呢外套的老僕役們到這裡來瞧瞧,只不過想找個地方歇歇氣;而女販們都是年輕的俄國女人,出於本能總要急忙湊上前去聽聽人家在閒聊什麼趣事兒,瞧瞧別人在看什麼熱鬧。

  --------
  ↑①散居在比利時、法國和荷蘭境內的一個民族。↓

  就在這時,路過這裡的年輕畫家恰爾特科夫情不自禁地在畫鋪前停下腳步。一件老式的外套和一身不大講究的衣著,表明他是一個醉心於工作而無暇顧及穿著打扮的人,而穿著打扮對於青春年少的人總有一種神秘的誘惑力。他站在門前,起初看著這一幅幅塗鴉之作暗自好笑。終於,他不由自主地沉思起來:他心想誰會要這樣的畫作呢。俄國人喜歡看葉魯斯蘭·拉紮列維奇①、山吃海飲的神怪、福馬和葉列馬②等人物畫,他倒不覺得這有什麼稀罕的:這些題材是人們喜聞樂見的;但是,有誰會買這些五顏六色、庸俗低級的劣畫呢?誰會要這些畫著佛拉芒農夫的人物畫、又紅又藍的山水畫呢?這些畫作奢望能踏入藝術的高雅境界,卻成了對藝術的莫大的褻瀆。它們似乎並非幼稚的自學者的畫作。要不然,雖然整個畫面顯得無動於衷和滑稽可笑,總會透出一種強烈的激情來。然而,這裡看到的只是一種弄巧成拙的遲鈍之作,一種衰朽無力的平庸之作——這種平庸作品卻專橫地躋身於藝苑之中,其實只配在低級的匠藝之中占一席之地,雖然它們也忠於自己的使命,卻只是把俗匠的技法帶進了藝術之中。同樣的用色,同樣的手法,同樣熟悉而慣用的筆法,與其說是出自人的筆下,不如說是粗陋的機械製品!……他在這些庸俗低級的畫作跟前,站了好大一會兒,終於走神了,而這時,畫鋪的老闆,一個身穿面絨粗毛呢外套的小人物,滿臉鬍子拉碴的,從星期天起就沒有刮過臉了,一直在向他討價還價,還不知道對方是否喜歡和要買什麼,就要開價出售了。

  --------
  ↑①古代流傳下來的民間童話中的主人公。
  ②俄國農村中人們常用的名字。↓

  「這幅農夫人物畫再加一幅風景畫,只收一張白票子①。畫得真不錯!簡直叫人看不厭;是剛從市場上收購來的;清漆還沒有幹呢。要不,看看這幅冬景畫,就買這幅冬景畫吧!15盧布!光一個鏡框子就挺值錢的。瞧,多好的冬景!」這時,老闆輕輕地彈了一下畫布,興許是要讓人看看這幅畫結實不結實。「是把它們捆在一起,給您送去麼?請問您住在哪兒?喂,小夥計,拿繩子來。」

  --------
  ↑①舊俄貨幣,面值25盧布的鈔票。↓


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁