學達書庫 > 歌德 > 少年維特的煩惱 | 上頁 下頁 |
一〇一 |
|
夜裡十一點以後 現在更深夜靜,我的心裡也十分平靜。我感謝你,上帝,感謝你在這最後一刻賜我溫暖和力量。 我走到窗前,我最親愛的,透過洶湧飛馳的雲層,我看到永恆的天空中有星兒點點!不,你們不會隕落!永恆的主,他在心裡撐托著你們,撐托著我。我看見了群星中最最可愛的北斗星。每當我夜裡離開你,出了你家大門,北斗星座總是掛在我的頭頂。我常常如此沉醉地望著它,常常高舉雙手把它看作我眼下幸福的標誌,當作神聖的記憶的標誌!還有——哦,綠蒂,什麼都讓我想起你!你無時不在我周圍!我像個孩子,把你神聖的手所觸摸過的各種各樣小玩意兒毫不知足地全都搶到了自己手裡! 這幀可愛的剪影,我把它遺贈給你,綠蒂,請你將它珍惜。我在這幀剪影上所印的吻何止萬千,每當出門或回家時,我都要向它頻頻揮手致意。 我已給你父親留了一紙便箋,請他保護我的遺體。在教堂墓地後面朝田野的一隅有兩棵菩提樹,我希望在那兒安息。他能夠,他一定會為他的朋友辦這件事的。請你也求求他。我並不指望虔誠的基督徒會將他們的遺體擺放在一個可憐的不幸者旁邊。呵,我希望你們把我葬在路旁或者寂寞的山谷中,祭司和利未人走過我的墓碑前將為我祝福,撒瑪利亞人也將為我灑淚。 綠蒂!在此,我毫不畏縮地握住這冰冷的、可怕的高腳杯,飲下死亡的醇醪!它是你遞給我的,那我還有什麼畏縮!一切!一切!我生命中的一切願望和希冀就這樣全部得到了滿足!我要扣擊冥界的鐵門了,心情冷靜,態度堅毅。 綠蒂呀!我居然有幸去為你死,去為你獻身!倘若我能為你重新創造生活的安寧與歡樂,那我就願意勇敢地、高高興興地死。可是,唉,世上只有少數高尚的人,肯為自己的親人流血獻身,並以自己的死激勵他們的朋友百倍地生! 我想穿著這套衣服入殮,綠蒂,你接觸過這套衣服,並使它變得神聖了;這事我也求了你父親。我的靈魂將飄蕩在靈柩上。請別讓人翻我的衣服口袋。這個粉紅色的蝴蝶結,就是我第一次在你的弟妹中看到你時,你戴在胸前的那個蝴蝶結——哦,請吻他們一千次,並把他們這位不幸的朋友的遭遇告訴他們。這些可愛的小傢伙!他們都圍著我呢。呵,我已經緊緊地同你聯結在一起了!我對你是一見鍾情!——讓這個蝴蝶結和我同葬吧。這是我生日那天你送給我的!我是多麼貪婪地接受了這一切呵!——唉,沒有想到,這條路竟把我引到了這裡!——你要鎮靜!我求你,要鎮靜!——槍裡裝上了子彈——時鐘正敲十二點!就這麼著吧!——綠蒂!綠蒂!永別了!永別了! 有位鄰居看見火光一閃,聽到一聲槍響;但隨後一切都又寂靜無聲了,所以他也就沒有繼續留意。 第二天早晨六點,僕人手持蠟燭走過房間,發現主人倒在地板上。身邊是手槍和血。他呼喊著,緊緊抓著他;維特一聲未答,只是還發著咕嚕聲。僕人跑去叫醫生,又跑去叫阿爾貝特。綠蒂聽見門鈴響,嚇得渾身直哆嗦,手腳都發軟。她叫醒丈夫,兩人都起了床,僕人哭哭啼啼,結結巴巴地報告了這個消息,綠蒂一聽就在阿爾貝特面前昏倒了。 大夫來了,他發現躺在地板上的這位不幸的人已經沒救了,脈搏還在跳動,但四肢已經不能活動了,子彈是從右眼上方擊穿頭部的,腦漿都迸出來了。大夫多此一舉地切開他手臂上的一根血管給他放血,血在往外流,但他仍在喘息。根據靠背椅扶手上的血我們可以推斷出,維特是坐在寫字臺前朝自己頭上開槍的,隨後便倒在地板上,痙攣地圍著椅子打滾。他面對窗戶仰臥著,一絲力氣都沒有了,身上著裝齊整:長統靴、藍燕尾服和黃背心。 房東一家、鄰里街坊以及全城都震驚了。阿爾貝特趕來了,這時維特已被抬到床上,額上已經包好,面如死灰,四肢一動不動。他的肺部還在發出可怕的咕嚕聲,時弱時強;大家都在等他咽下最後一口氣。 酒,他只喝了一杯。書桌上放著一本攤開的《艾米莉婭·迦洛蒂》。 關於阿爾貝特的震驚和綠蒂的悲痛,那就不用我說了。 老法官聞訊,策馬疾馳而至,熱淚盈眶地吻著垂死的維特。他的幾個較大的兒子也跟踵而至,他們一齊跪在床前,抑制不住內心的悲痛,大哭不已,吻他的手和嘴,尤其是一向最受維特喜愛的老大,一直吻著他的嘴唇不起來,直到維特斷了氣,人家才強行把這孩子拉開。中午十二點維特去世了。由於法官在場並作了部署,才避免大家蜂擁而至,造成混亂。夜裡將近十一點,法官吩咐把維特安葬在他自己選定的地方。老法官和他的兒子跟在遺體後面,為維特送葬,阿爾貝特沒能來,他正在為綠蒂的生命擔憂。維特的遺體由幾位工匠抬著,沒有祭司來為他送葬。 (注:十八世紀末期,安葬死者通常都在晚間或深夜進行,棺材則由某個手工業行會的工匠來抬。在這一點上維特的下葬與一般習俗沒有什麼區別。所不同的是,維特安葬時沒有祭司參加,這在十八世紀是非常惹眼的。因為這一來就等於把維特打成了兇手和罪犯,而在當時神職人員是不給自殺者安葬的。自殺的人也很難在公墓裡得到一塊墓地,所以維特預先留下遺書,托S法官將他葬在「教堂墓地後面朝田野的一隅有兩棵菩提樹」的地方。這裡的文字是這樣表述的:「法官吩咐把維特安葬在他自己選定的地方。」十八世紀的讀者從這句簡短而含蓄的話中便可得知:沒有法官的照顧,一切都不可能按維特生前的願望進行。) (THE END) |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |