學達書庫 > 歌德 > 威廉·麥斯特的學習年代 | 上頁 下頁 |
一三八 |
|
第四章 特蕾色向威廉表示同意/雅爾諾傳未消息:再也沒有阻礙使得特蕾色與羅大略分開/混亂狀態 他們迄今對特蕾色小姐已經談了不少,順便提到她的時候也很多,差不多每次威廉都想向他新的女友承認:他已經向那位優秀的女性求婚,把心交給她了。但是總有某種無法解釋的感情阻止他;他遲疑了許久,終於等到娜苔莉自己帶著人們常見的那種美妙、謙遜而愉快的笑容對他說:「看來我終於不得不打破沉默,強制介入您的秘密了!我的朋友,您為什麼把一件對您這麼重要而對我這麼有關的事情瞞著我?您向我的女友求了婚——我有相當資格參與這件事,這兒是我的合法證明!這兒是她寫給您而由我轉交的信。」 「一封特蕾色的信嗎!」他失聲叫道。 「不錯,我的先生,您的命運已經決定了,您是幸運的,讓我為您和我的女友祝福吧。」威廉默然向前凝視。娜苔莉從旁打量他;她發現他臉色蒼白。「您高興得這麼強烈,」她繼續說道,「居然採取驚恐的形式,使您連話也說不出來了。我對這事的關心也同樣熱烈,不過我還能說話。我希望您會感謝,我可以向您坦白:我對特蕾色作出決定所加的影響不小;她向我求教,而最妙不過的是您恰巧在這兒。我可以順利地克服我女友還存在心裡的一些懷疑,信差不停地來回奔走:這兒是她的決定!這兒是進展!現在您得閱讀她所有的信,向您未婚妻的美麗心靈投一瞥自由而純潔的目光。」威廉展開信紙,信沒有封口寄給他的;它包含著如下的親切話語: 「我是您的,正如我自己和您認識我的樣子。我稱您是我的,正如您自己和我認識您的樣子。至於婚姻狀況使得我們自身以及我們的關係發生什麼變化,我們會得通過理性、快活心情和良好意志來忍受,因為不是由於激情,而是愛好和信任讓我們聚在一起,所以我們不能象千百人那樣冒昧從事。我有時熱情地懷念我的舊朋友,您肯定會原諒我吧;為此,我要作為母親把您的兒子抱在懷裡。如果您願意同我立即分享我的小家,那您就是主人和導師,在此期間,買進田莊的事情想必結束了。我希望那兒的新的佈置等到我來做,這樣我才好立即顯示出我配贏得您給我的信任!再見,親愛的,親愛的朋友! 心愛的未婚夫,尊敬的丈夫!特蕾色懷著希望和生活樂趣擁抱您。我的女友會告訴您更多的東西,會把一切告訴您。」這封信又使得特蕾色的音容完全出現在威廉的眼前,他也完全清醒過來。他讀信時,腦子裡的思想起著極迅速的變化。他吃驚地發現自己心裡有愛慕娜苔莉的明顯跡象;他責駡自己,而把任何樣的這種思想都說成是荒唐,他想像特蕾色是那樣十全十美,他再讀一遍信,變得愉快起來,或者不如說,他已經恢復到這種程度,能夠顯得愉快起來。娜苔莉把來往信件攤在他的面前,我們打算從中摘錄幾段。 特蕾色用自己的方式把她的未婚夫描寫一番以後,繼續寫道: 「我這樣想像這個男子,他現在向我求婚。他自己是怎麼想法,你以後會從信裡看出,他向我完全但白他的一切;我深信,我同他一起會感到幸福。」 「關於等級問題,你知道我對這方面的一貫想法。有些人覺得表面地位的不相稱是可怕的,是不能忍受的。我不想說服任何人,我只按照自己的信念辦事。我不想舉例,我的行為卻是有例可循的。我只擔心內在的不相稱,好比一個容器,它不適合於裝它應當裝的東西;排場大而享用少,富裕與吝嗇,高貴與粗野,青春與迂腐,需要與儀式,這些關係才是可以毀滅我的東西,讓世界對它們隨心所欲地打上印記和評價吧。」 「如果我希望我同他會合得來,那麼,我的決斷主要是根據如下的理由,就是他和你,親愛的娜苔莉,我無比器重和尊敬的人兒相象。不錯,他有你那種對更好事物的高尚尋求和追求,我們從而得出自以為發現到的善。我不知道有多少次在暗中責備你,說你對待這人或那人不同,說你在這種或那種場合的態度兩樣,換成我,就是另一種做法了,可是結果多半證明你是對的。 你說:『倘使我們只是按照其本來樣子取人,那我們就把他們搞得更壞,倘使我們按照其應當如是的樣子對待他們,那我們就把他們帶到他們應當去的地方。』我十分清楚,我既不能這樣看,也不能這樣做。查看,整持,紀律,命令,這是我的本色。我還記得雅爾諾說的話:『特蕾色訓練她的學生,娜苔莉教育她的學生。』不錯,他居然走得這麼遠,有一次他完全否認我有三種美德:信仰、愛情和希望。他說:『她沒有信仰,只有理解,沒有愛情,只有堅忍,沒有希望,只有信任。』我也樂意向你承認,在我認識你以前,我認為世界上沒有比清醒和聰明更崇高的東西,只是由於有了你,才使我信服,才使我有所振奮,有所克服,我樂意讓位給你那美好高尚的心靈。 我也在同樣意義上尊敬我的男友;他的傳記就是永遠的尋求和落空;但不是空洞的尋求,而是奇妙的、善意的尋求賦予他以才能;他幻想別人可以給他只有來自他本身的東西。這樣看來,親愛的女友,這一次我的聰明也對我毫無損害:我認識我的丈夫,比他認識自己更清楚些,因而我更加尊重他。我看見他,但不是全然看透他,我所有的理解力還達不到預料他能起什麼作用。要是我想到他,我總是把他的形象和你的形象混合起來,我不知道,我怎樣才配屬這樣兩個人。但是我要取得這種資格,一方面我盡我的義務,另方面我完成別人能夠期待和希望我做的事情。」 「問我是不是還想到羅大略嗎?當然想,而且天天想。在思想上和我接近的團體當中,我一刻也少不了他。哦,我多麼惋借這個傑出的男子,他由於青年時代犯的過錯而與我沾親,而大自然又偏偏使你和他是手足,不然的話,象你這樣的人比我更匹配他。我可以而且應當把他讓給你。讓我們都盡可能的成為他所需的人,等到他找到一個合格的妻子,到了那時,也讓我們聚在一起不再分開!」 「但是我們的朋友們將會說些什麼呢?」娜苔莉開口說。 「您的哥哥對這事毫不知情嗎?」 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |