學達書庫 > 歌德 > 威廉·麥斯特的學習年代 | 上頁 下頁 |
七八 |
|
第二章 維爾納來信/商人和市儈社會 「——事實就是這樣,也許倒是不錯的,每人遇到任何機會都為自己那一行而從事活動。善良的老人剛剛去世不久,家中就再也沒有出現一點兒符合他的意思的事情了,朋友、熟人和親戚都蜂擁而來,尤其是各式各樣趁機撈點油水的人。東西拿來拿去,有人付款,有人抄寫,有人計算,一部分人弄來葡萄酒和蛋糕,另一部分人又吃又喝,可是我看沒有人比婦女們更專心致志地認真料理喪事。 「因此,親愛的,你得原諒我,趁此機會我也想到我的利益,我儘量幫助你的姐姐,積極活動,一旦機會湊巧來到,我就使她明白,當前我和她的事情是加快結合,這一直被我們雙方的父親過於重視繁瑣禮節而拖遲到現在。 「不過你現在別以為我們忽然異想天開,要把那座空洞的大屋子據為己有。我們比較謙讓,也合情合理一些,你得聽聽我們的計劃。結婚以後,你的姐姐立即遷到我家裡,甚而也連同你的母親一起。 「你也許會說:『這怎麼可能?你們窩巢裡根本沒有空地方呀。』我的朋友,這正是藝術!巧妙的佈置使得一切成為可能,你不相信,如果我們所需的空間不大,就有不少空地方了。我們賣掉那大屋子,現在正有一個好機會,賣屋所得的錢,可以獲得百倍的利息。 「我希望你同意這麼辦,但願你絲毫沒有受到你父親和祖父那種華而不實的愛好的遺傳。你的祖父把最高的幸福放在收羅大量不起眼的藝術品上,我大概可以說,沒有人能同他一起欣賞這些作品,你的父親生活在珍貴的陳設當中,他不讓任何人和他一起共享。我們要另外來過,而我希望得到你的贊同。 「的確如此,在我們家整個屋子裡,我除了在我的寫字臺旁邊佔有一席之地外,沒有更多的地方,我還看不出,將來可以在哪兒安放一隻搖籃;不過在老家之外,外面有的是更多的地方。丈夫可去咖啡館和俱樂部,妻子可去散步和乘車兜風,而美麗的鄉間勝地,則可供男女兩人之用。這時候最大的優點是,我們圓桌上賓客常滿,而你的父親卻不能招徠朋友,他越是盡心招待,他們越不肯買他的賬。 「家裡千萬不要有多餘的東西!不要有過多的家具,器具,也不要有馬車和馬!只要有」錢就行,然後每天合情合理地幹你心愛的事情。千萬別多置衣物,身上只穿最新最好的東西,男子可以另換外衣,女人可以拍賣裙子,只要它們有幾分不流行了。我最討厭不過的是保存這類舊雜貨。要是有人贈我極貴重的寶石,而條件是要我天天戴在手指上,那我就不會接受,因為死的資本能喚起人什麼歡樂呢?所以我的快樂信條是:幹好自己的業務,好好賺錢,同親人一起快樂生活,至於世界其他的事情,除了可以利用而外,用不著瞎操心了。 「不過你現在會說:『在你門漂亮的計劃中怎樣安排我呢?一旦你們賣掉我的老家房屋,而你們家裡卻一點兒多餘地方也沒有,我在哪兒落腳?』「這自然是主要點,弟弟,關於這點,我馬上就要為你效勞,不過事先我對於你那樣高明地應用時間,不得不表示應有的讚揚。 「告訴我吧,你怎樣在短短的幾周裡,就開始成為一切有益和有趣事物的行家?我看出你身上這麼多的才能,實在不敢相信你竟能那樣地注意和努力。你的日記使我們確信,旅行對你多麼有益;關於鐵廠和銅廠的描述是出色的,表示你對事物有許多理解。我以前到這種廠也去訪問過;不過我的報告和你的比起來,未免顯得太蹩腳了。關於亞麻布製造的整個來信是富有教益的,提到競爭也非常中肯。可是有幾個地方你的加法上有錯誤,不過這是可以原諒的。 「然而使得我和我的父親最高興不過的. 是你對於經營管理和農田改良方面有透徹的認識,我們希望在一個非常肥沃的地區買到一片由官方暫管的大莊園。我們把賣老屋所得的錢用在這上面;出租一部分,留下一部分,我們指望你遷到那兒去,肩負起改良的工作。這麼一來,少說一點,莊園在幾年之內,可以增加三分之一的價值;再把它賣出去,尋找一個更大的,加以改良,再行處理,你對這事正是適當的人選。這時我們的筆在家裡也不會閑著,不久我們的處境將會使人豔羨。 「現在別了!祝你在旅行中享受你的生活,到你覺得有趣和有益的地方去吧。在頭一個半年之前,我們不需要你作什麼;你可以隨心所欲地周遊世界;因為一個聰明人可以在旅行中受到最好的教育。別了,我高興和你密切聯繫,今後在行動的精神上也和你取得一致。」這封信儘管寫得這麼好,也包含有許多經濟上的真理,然而它使得威廉大為掃興。讚揚他捏造的統計、工藝和農業的知識,不啻是一種暗中的責備;而他的姐夫向他預示那種市民生活的幸福理想,絲毫也打動不了他。他卻被一種秘密的矛盾精神猛烈地推到相反的一面。他深信自己只有在舞臺才能完成所希望得到的教育,維爾納越是在不知不覺中成為他明顯的對手,似乎更加強了他作出決定。接著他總結了一切論據,心裡更證實了自己的意見正確,也更相信有理由可以向聰明的維爾納作有利的闡述,於是就寫了下面的回信,我們也同樣轉錄於下。 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |