學達書庫 > 外國文學 > 浮士德 | 上頁 下頁 |
萊比錫城的奧爾巴赫地下酒店(5) |
|
〔西貝爾〕 魔術騙人! 打!這傢伙可以格殺勿論! 他們抽出刀子向靡非斯陀沖去。 〔靡非斯陀〕 (做出壯嚴的姿態) 虛幻的語言和形象, 改變位置和主張! 顛倒上下和四方! 他們站著發愣,瞪目互視。 〔阿特邁爾〕 我在哪兒?這地方多麼美麗! 〔傅樂世〕 是葡萄園!我難道還看不明白? 〔西貝爾〕 一串串的葡萄唾手可得! 〔布蘭德爾〕 在這兒綠葉下邊, 快瞧,多肥的葡萄!快瞧!多壯的枝蔓! (捉牢西貝爾的鼻子,餘人也互相捉鼻,舉刀。) 〔靡非斯陀〕 (如前) 誤會一場!眼障除掉! 你們要記取魔鬼開的玩笑。 (偕浮士德消逝。眾人各自放手。) 〔西貝爾〕 怎麼回事? 〔阿特邁爾〕 從何說起? 〔傅樂世〕 這是不是你的鼻子? 〔布蘭德爾〕 (向西貝爾) 你的也在我手裡! 〔阿特邁爾〕 我挨了一下,全身在疼! 端把椅子來,我實在站立不穩! 〔傅樂世〕 不行,快對我說,究竟出了什麼事情? 〔西貝爾〕 那傢伙在哪兒? 我若找著他,決不讓他活著回去! 〔阿特邁爾〕 我親眼見他走出店門—— 騎在酒桶上飛行—— 我的腳卻重有千鈞。 (回顧酒桌) 天呀!不知道酒還噴不噴? 〔西貝爾〕 一切都是欺騙,玄虛和幻景。 〔傅樂世〕 我卻覺得喝的是道地的萊茵。 〔布蘭德爾〕 但那些葡萄怎麼沒有了蹤影? 〔阿特邁爾〕 請答應我一聲:從今後別再把奇跡相信! |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |