學達書庫 > 外國文學 > 浮士德 | 上頁 下頁
書齋(6)



〔學生〕
    對不起,我問了許多,把您麻煩,
    但是我還得請教一番。
    關於醫學方面,
    能否不吝九鼎一言?
    三年未免過短,
    天呀,醫學的範圍實在太寬。
    倘使高明略加指點,
    以後就可以繼續索探。

〔靡非斯陀〕
    (自語)
    枯燥的腔調我已經厭煩,
    還是使用魔鬼的語言。
    (高聲)
    醫學的精神容易心領;
    你把大小宇宙都研究分明,
    歸根到底
    這是聽天由命。
    你用不著為學問東奔西馳,
    每人都只學習他能夠學到的東西;
    只要你不把機會坐失,
    就算是個上等名醫。
    你的身體倒還結實,
    膽量想也略有一些,
    只要你敢於自信,
    別人也就信你。
    對待婦女要特別留意!
    女人總愛叫苦喊痛,
    病狀有千科百種,
    而治療的法兒是從一點著手。
    只要你做得相當莊重,
    她們就會入你的牢籠。
    首先,用學位使得她們相信,
    認為你的醫道超過別人;
    其次,為了表示歡迎,
    撫摸別人許多年才敢碰的各個部分,
    還要把脈搏按清,
    眼光要熱烈而又機靈,
    大膽撫摸苗條的腰身,
    看腰帶兒纏得多緊。

〔學生〕
    這個不用擔心!
    常言道:「福至則心靈。」

〔靡非斯陀〕
    灰色啊,親愛的朋友,是一切的理論,
    而生活的金樹長青。

〔學生〕
    我向您發誓,我好像做了一場夢!
    我好不好下次再來打擾,
    敬請高明透徹啟蒙。

〔靡非斯陀〕
    凡是我所能的,願盡愚衷。

〔學生〕
    我不能空手回轉,
    我得向先生遞上紀念冊子,
    請垂愛親筆留言!

〔靡非斯陀〕
    十分高興。
    題字交還。

〔學生〕
    (念出)
    爾等將如神,能知善與惡。
    恭敬掩卷,告別而退。

〔靡非斯陀〕
    儘管按照這句古老格言去追隨我那蛇姨,
    等到你有一天如神時就後悔莫及!

  浮士德出場

〔浮士德〕
    現在咱們上哪兒去?

〔靡非斯陀〕
    隨你高興!
    咱們先看小世界,再看大世界。
    你免費上完這門課程,
    將多麼受益,多麼歡快!

〔浮士德〕
    但是,瞧我這部長長的鬍鬚,
    不配再有輕鬆愉快的生活方式。
    這次嘗試不會成功;
    我對這世界是太不相宜。
    在別人面前我感到渺小,
    常常弄得進退失據。

〔靡非斯陀〕
    好朋友,船到橋下自然過;
    只要你相信自己,便懂得如何生活。

〔浮士德〕
    咱們怎樣從家裡出去?
    你在哪兒有車輛、僕人和馬匹?

〔靡非斯陀〕
    咱們只消把這件大衣展開,
    它就會把咱們向空中運載。
    你這次邁開勇敢的步伐,
    切不可把大件行李攜帶。
    我準備一點兒發火的氣體,
    它使我們飄然離開大地。
    咱們一身輕便就飛得迅疾——
    恭賀你的新生活一切如意!


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁