學達書庫 > 外國文學 > 浮士德 | 上頁 下頁 |
書齋(4) |
|
〔浮士德〕 我竭盡一切智能 把人類的榮冠爭奪, 倘若不行,我還成了什麼? 〔靡非斯陀〕 你是什麼,到頭來還是什麼。 即使你穿上幾尺高的靴子, 即使你戴的假髮卷起千百層縐波, 你是什麼,永遠還是什麼。 〔浮士德〕 我也感到,只是徒然, 把人類精神的瑰寶集在身邊, 等到我最後坐下來的時候, 仍無新的力量從內心湧現; 我沒有增高絲毫, 而對無垠的存在未曾接近半點。 〔靡非斯陀〕 我的好好先生,閣下觀看事物, 和世人的看法一般無二; 人生及時行樂耳, 趁生命的歡娛尚未逝去。 廢話少說!你的腳和你的手, 你的屁股和你的頭,這當然是你的所有; 但我把別的一切享受得宜, 難道就不等於是我的東西? 如果我能夠付出六匹馬的價錢, 它們的力量難道不歸我有? 我好像長了二十四條腿, 馳騁得多麼威風抖擻。 所以振作精神,把一切顧慮拋開, 同我一直進入這個世界! 聽我說吧,愛好幻想的人 好比是受魔法禁錮的畜牲, 在不毛的荒地上團團打轉, 卻看不見四周有牧草青青。 〔浮士德〕 那末,咱們怎麼著手? 〔靡非斯陀〕 咱們乾脆一走了事。 這兒是怎樣的一座囚牢? 生活下去還有什麼意義? 徒使自己和青年都感到厭煩, 不如讓鄰居大肚先生前來照管! 你何苦打無穗的稻草自受熬煎? 就是你最拿手的本領, 也不便向後生隨口輕傳—— 我立刻聽出有個寶貝走在回廊上邊! 〔浮士德〕 我可不能和他見面。 〔靡非斯陀〕 這可憐的孩子等了半天, 不好讓他失望而返。 把你的小帽給我戴,大衣給我穿! 這化裝一定很合我的身段, (改裝) 現在讓我來隨機應變! 我只消花費一刻鐘的時間: 請你這時作好旅行的裝扮! 浮士德退場 〔靡非斯陀〕 (穿上浮士德的長袍) 儘量蔑視理性和學識, 蔑視人間最高的能力, 儘量在幻術和魔法中 讓虛誑的精神加強自己, 我就這樣絕對地掌握住你!—— 命運賦給了他一種精神, 這精神不斷向前猛進, 它那過急的努力, 跳越過塵世的歡欣。 我把他拖進狂放的生活, 經歷些吃喝玩樂 他將發呆,拘泥,驚惶失措, 再把飲食在他那貪饞的唇邊揚播, 引起他不知饜足的欲火; 他將哀求充饑解渴, 即使不委身于惡魔, 也必徹底墮落! (學生一人登場) 〔學生〕 我來到本地不久, 專誠拜望先生, 別人提起大名, 無不肅然起敬。 〔靡非斯陀〕 我很喜歡你這樣彬彬有禮! 其實你見到的人也和世人無異。 別的地方你是否曾去尋覓? 〔學生〕 懇請先生收我為弟子! 我來是懷著滿腹誠意, 人還年輕,錢也可以; 家母本不願我遠離; 可是我想在外邊學點有益的東西。 〔靡非斯陀〕 你來到此地正是相宜。 〔學生〕 老實說,我已經打算離開此地: 在這高牆大屋當中, 我一點兒也不覺得愜意。 這簡直是局促的天地, 看不見草青和樹綠, 呆坐在課堂的椅子上, 我的耳目和思想都已昏迷。 〔靡非斯陀〕 這叫作習慣成自然。 比如嬰兒吃娘奶, 開始也不情願, 可是不久它就吃得很歡。 你對於知識之奶, 也會一天比一天的貪饞。 〔學生〕 我很喜歡把知識的脖子抱牢, 請你指教,如何才能達到? |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |