學達書庫 > 外國文學 > 歌德 | 上頁 下頁 |
商人、美人兒和律師(2) |
|
「現在你該怎樣安排自己才好呢?」他自己對自己說,「這下子你算是體驗到你有多麼愚蠢,人都到晚年了,還妄想改變原有的生活方式,換上新的生活方式。我們怎麼可能把我們一向從事的事業,一向追求的東西,從我們的頭腦裡,還有,從我們的肢體上重新清除出去呢?過去,我像魚兒一樣愛水,像小鳥一樣熱愛無邊無際的天空,現在我的情況又怎麼樣呢?我把我自己禁錮在四壁之中,守著所有這些奇珍異寶,守著價值連城的財產,守著一個年輕美貌的妻子,這難道應該是我的生活嗎?過這種日子,我沒有得到我所期待的滿足,也沒有享受到我的財富給我帶來的樂趣,我反而覺得我失掉了這一切,因為,我不可能再繼續賺回任何東西。人們把那些孜孜不倦地工作,並且想方設法把一筆又一筆的財富不停地往上摞的人看成是傻瓜,這是多麼不公平啊!因為工作本身就是一種幸福,對於那些能夠在不斷奮鬥的過程中感受到快樂的人來說,他們贏得的財富對於他們實際上沒有任何意義。由於整天無所事事,我感到混身不舒服,由於身體不活動,於是我大病一場。如果我再不下決心改變這種狀況,那麼用不了多久我的死期就要到了。 「當然,離開一個年輕可愛的妻子是個冒險的行動。你把一個嫵媚動人又十分敏感的姑娘娶到家裡還沒有好久,就想讓人家長時間地獨守空房,全然不顧她的感受和欲望,這樣做難道對她公平嗎?那些絝袴子弟現在不就已經在我的窗前轉來轉去,流連忘返嗎?他們現在不是已經在想方設法吸引我的嬌妻注意他們嗎?不管是在教堂裡,還是在花園裡,他們不是都想得到她的青睞嗎?如果我離開,家裡會不會發生什麼事呢?難道我應該相信,能有什麼奇跡可以使我的妻子得救,免遭他們的糾纏嗎?不行,她正值豆蔻年華,體格又發育得這麼好,指望她能夠放棄愛情的歡樂,那恐怕是愚蠢的。一旦你離家而去,那麼你回來時便會發現,你已經失去你妻子對你的好感,失去了她對你的忠貞,與此同時,也會使你家族的名聲掃地。」 商人思前想後,疑慮重重,就這樣折磨自己一陣子。他本來已經大病纏身,加之一天到晚心緒煩亂,鬱鬱寡歡,他的健康狀況一下子惡化到極點。商人的妻子,以及他的親友都憂心忡忡,很為他擔心,他們誰都無法找出導致他得這場病的原因何在。有一天他又在那裡苦思苦想,尋找解決問題的辦法,終於,經過一番深思熟慮之後突然他高聲地叫了起來: 「你真是個傻瓜喲!你費這麼大的心思,受這麼多罪,不就是為保住一個女人嗎?要是你再繼續這樣煩悶下去,再這樣病下去,很快你的老命就會沒有嘍,那時,你的老婆還不是同樣得留給別人。既然你想要保住自己的性命,你就立刻冒險任她失去她的貞操吧,儘管人們十分看重婦女身上這點東西,把它當成至高無上的,但至少對你來說,這樣做更為聰明,也更加穩妥。再說了,像有些男人那樣,他們整天守在家裡,仍然防不勝防,照樣失去了他們看重的東西,而且在發覺自己沒能守住後,尚能忍辱含垢。為什麼你就不應該有這種勇氣,放棄女人身上的這一至寶,你的性命可完全取決於你的決心嘍!」 商人喃喃自語,自己開導著自己,於是他又重新振作起來。他立即叫人把他船上的夥計找來,囑咐他們,照過去一樣把貨物裝到船上去,作好一切隨時啟程的準備,只要風向一順,就立即可以離港出發。接著,他又對他的妻子作了如下表白: 「如果你發現家中有什麼動靜,並且終於由此而得知我正在準備出遠門,你可千萬不要感到驚訝;如果我如實告訴你說,我打算再做一次出海旅行,你也不要悲傷。我對你的愛情依然如故,而且這種愛我一生一世肯定永遠不會改變。直到今天為止我在你身邊享受到了從來未有過的幸福,我深深地懂得這種幸福的價值;假如我不需要時常在心裡暗自責備自己遊手好閒無所事事的話,我或許會更加感受到這種幸福的價值是多麼昂貴。現在我以前的癖好又發作了,過去幹慣了的事業在吸引著我。請允許我再去看一看亞歷山大城市場吧,這回我將懷著更加強烈的熱望光顧這個市場,因為我想從那裡為你買回最精美的衣料和最珍貴的珠寶。我把我的全部家產和財富都留給你,它們歸你所有,你就放心隨便使用,與你的父母和親戚一起好好享受享受吧!我不在家的日子很快會過去的,在我們重逢時,我們的快樂將會超出現在幾倍。」 可愛的妻子聽得兩眼淚汪汪的,她燕語鶯聲把丈夫怪罪一番,並且要丈夫相信,沒有他在身邊,她一時一刻都不可能再過得快樂;因為她既然不能夠把他挽留住,也不想限制他的行動自由,只好請求他,但願他離家在外這段時間能時時把她掛念。 接著,商人跟妻子交待一些有關生意和家務方面的事情,然後他停了一下,才又接著說: 「現在我還有一件心事,你務必得允許我痛痛快快地說出來;只是我最誠懇地請求你,不要誤解我說的話,而是要從這種憂慮當中看出我對你的愛。」 「我能猜出你想跟我說什麼,」這位美人馬上回答說,「你是對我不放心,你對待女人的態度與其他男人一樣,永遠認為我們女人是軟弱的。你到現在為止只知道我年輕、快活,於是你就認為,你不在時我會變得放蕩不羈,很容易受到誘惑。我不責怪你有這種想法,因為這種看法在你們男人當中習以為常;不過我瞭解我自己的心,我可以向你保證,沒有任何東西可以輕而易舉地影響我,也不可能有什麼影響能起到這麼深刻的作用,以至把我從信步而往的道路上引開,在這條道上,我一隻手牽著愛情,一隻手牽著責任已經跟你一起走到今天。你儘管放心去吧,在你遠航歸來的時候,我會讓你看到,你的妻子仍然是那麼溫柔,那麼忠誠,就像以往你短時間外出又回到我的懷抱中後晚上看到的情況一樣。」 「我相信你有這種信念,」商人回答說,「我請求你能夠堅持下去,善始善終。不過咱們還是得必須考慮到最壞的情況;為什麼不應該預先做好安排以防萬一呢?你知道,你亭亭玉立儀態萬方,在我們這座城市裡你把眾多小夥子的目光都牢牢地吸引到自己身上;他們會趁我不在家的時候更加不遺餘力地追求你,向你獻殷勤,他們還會千方百計地通過各種途徑接近你,是的,甚至討你的歡心。你丈夫的形象不可能永遠像現在他在家時一樣,把他們那幫糾纏你的人,從你的門前,從你的心上趕走。你是一個高尚善良的孩子,但是人性本能的要求是合法的,而且是強烈的;它們不斷地與我們的理智進行較量,而且往往總能獲得勝利。請你不要打斷我的話!我不在家的時候,你肯定會感到你有這種渴求,甚至在你盡本分地想念我的時候。女人由於有這種要求而去吸引男人,而女人同樣也受到男人的吸引。在一段時期內我會依然是你這種熱望的對象;但是誰能預料到同時會發生什麼情況,又會出現什麼樣的機遇呢?那時,你在想像中以為是給予我的愛,實際上卻被另一個男人得到了。你別性急,我請求你,請繼續聽我把話講完。 「我知道你會否認有這種可能,而我也不希望促進這種事發生;但是,如果你確實感到,沒有一個男人陪伴你就過不下去,或者你覺得自己實在缺少不了愛情的歡樂,那麼你只需要答應我,一旦出現這種情況,你千萬不能從那些作風輕浮的男孩子當中選擇任何一個人來代替我的位置,儘管他們表面上看起來彬彬有禮;要知道,他們對別人的名譽比對一個婦女的貞操有更大的危害性。與其說是受情欲的驅使,倒不如說是受虛榮心的支配,他們處心積慮追逐每一個婦女,他們認為,犧牲一個女人的貞操不算什麼。如果你覺得,你確實需要為自己尋找一個情人,那麼就找一個名符其實的男人,一個謙虛、能守口如瓶,甚至知道通過秘密的幽會才能提高愛情的歡樂程度的男人。」 聽到這裡,美麗的妻子再也掩飾不住自己內心的悲痛;原來一直強忍住的淚水奪眶而去,源源不斷地流下來。 「不管你對我有什麼看法,」她滿懷激情地擁抱丈夫,然後大聲說,「但是,你認為是幾乎無法阻止的罪行卻與我絕對沾不上邊兒。不管什麼時候,只要我腦子裡出現這個念頭,那麼就讓大地裂開把我吞掉,並剝奪我一切享受人世間歡樂的希望,讓我喪失繼續生存的勇氣吧!請你消除你胸中的疑慮,給我留下一個圓滿的希望吧!但願很快能夠看見你又回到我的懷抱。」 商人撫慰妻子設法使她安靜下來。第二天早上,他上船揚帆而去;途中一帆風順,很快便抵達亞歷山大港。 在此期間,商人的妻子安心地掌管著大宗財產,快快活活舒舒服服地打發自己的日子。她離群索居,除父母雙親和親友以外,她通常不見任何外人。她丈夫的生意自有忠實的夥計繼續料理,她自己則住在一幢高大的宅邸裡,每天都在一間間富麗堂皇的房屋裡重溫著對丈夫的懷念之情。 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |