學達書庫 > 高爾基 > 在人間 | 上頁 下頁 |
第二章(1) |
|
外祖父在院子裡碰上了我——他正跪在地上用斧子砍木棍子。他揚起斧子裝著要向我腦袋砍過來的樣子,然後,摘掉帽子,諷刺地說: 「您好呀,大老爺,退休啦?唔,往後可以享清福啦,啊,是呀!噯,你呀……」 「得啦,得啦。」外祖母急忙說,揮手趕開他。隨後,走進屋子裡,一面燒茶炊,一面說:「你外公現在完全變成窮光蛋了。他那點錢全都交給教子尼古拉去放利息,大概連字據也沒向他要,不知道他們怎麼弄的,可是錢沒有了,變成窮光蛋了。這都因為我們不幫助窮人,不對可憐的人行善。上帝一定在想:我為什麼把好運給卡希林家呢?他這樣一想,就把什麼都收回去了……」 她向四周掃了一眼,告訴我說:「我還是想求上帝發發慈悲,別太難為老爺子——現在我常常把自己掙來的錢,半夜裡悄悄拿去佈施人家,你要是願意,今天我們就去——錢,我有……」 外祖父眯縫著眼走進來,問道: 「你們吃什麼呢?」 「沒吃你的,」外祖母說。「你要吃,就坐下來和我們一塊兒吃,夠你的。」 他在桌邊坐下,小聲說: 「給我倒杯茶……」 屋子裡一切照舊,只有母親生前呆的地方淒涼地空著。此外,外祖父床邊的牆上貼了一張紙,用粗大的印刷字體寫著: 唯一的活救主耶穌,願您神聖的名字,每天每時與我同在! 「這是誰寫的?」 外祖父沒有作聲,過了一會兒,外祖母微笑著說: 「這張紙值一百盧布呢!」 「不關你的事!」外祖父大聲說。「我要把一切東西都送給外人!」 「你要送也沒有東西送了,有東西的時候你可沒送過,」外祖母安靜地說。 「住嘴!」外祖父呵斥道。 屋子裡一切井井有條,都是老樣子。 睡在屋角大箱蓋上那只裝內衣的籃子裡的科利亞醒過來了,他向我望了一眼,眼瞼下露出隱約可見的青筋。他比以前憔粹、衰弱、消瘦得多了。他沒有認出我,一聲不響地翻了一個身,又合上了眼睛。 街上有許多不好的消息在等候著我:維亞希爾死了,他是在受難周「被風車軋死」的;哈比到城裡找事情做去了;雅茲喪失了兩腿,不能遊玩了。黑眼睛科斯特羅馬告訴我這些消息時,氣憤地說: 「孩子們死得太快了!」 「死的不是只有維亞希爾一個嗎?」「反正都一樣,在街上見不到的人,都跟死了的一樣。剛剛交上朋友,剛弄熟,不是出去做事,就是死了。你們院子裡切斯諾科夫那邊,新搬來了一家姓葉夫謝延科的;有一個孩子叫紐什卡,還不錯,怪機靈的。他有兩個姐妹,一個還小,另一個是瘸子,拄著一條拐棍走路,是個漂亮姑娘。」他略微想了一下,補充說: 「兄弟,丘爾卡跟我都愛上了這個姑娘,我們老鬧彆扭!」 「同那位姑娘嗎?」 「跟她鬧什麼?是我們自己鬧彆扭,同那姑娘可很少鬧!」當然,我知道那些大小夥子,甚至成年人也談戀愛,同時我知道談戀愛的粗俗含義。我便不高興起來,覺得科斯特羅馬真可憐,瞧著他那笨拙的身子和氣衝衝的黑眼睛心裡就彆扭。 這天傍晚我見到了瘸子姑娘。她從臺階口走到院子裡來,失手把拐棍掉了,兩隻潔淨的手,攀著欄杆檔子,在石階上茫然無措地站著,那麼瘦小纖弱。我想把拐棍撿起來給她,可是手上捆著繃帶動作不便,費了好大一會兒工夫都沒辦到;她站在比我高的地方,小聲地笑著問: 「你的手怎麼啦?」 「燙壞的。」 「啊,我是瘸子。你是這院子裡的嗎?在醫院裡住了很久嗎?我可在那裡住過好久呢!」 她歎一口氣補充說: 「真是好久呀!」 她穿一件白底天藍色馬蹄花紋的衣服,雖然舊些,可是很整潔。頭髮梳得很光,編成又粗又短的髮辮,垂到胸前。大而嚴肅的眼睛裡,靜靜地燃著蔚藍的光,照亮了尖鼻子的瘦小的臉。她愉快地微笑著。可是我不喜歡她。她的整個病弱的身材好象在說: 「請不要碰著我!」 朋友們幹嗎要愛她呢? 「我已經病了好久啦,」她誇耀似的得意地說。「是被一個女鄰居施了魔法。她跟我媽吵嘴,記了仇,就對我施了魔法……醫院裡可怕嗎?」 「嗯……」 我跟她在一起覺得彆扭,就回到了屋子裡。 半夜裡,外祖母愛撫地叫醒了我。 「我們去好嗎?替別人盡些力,手可以好得快一點兒……」 她拉著我的手,象牽瞎子似的在黑暗中走著。夜,黑暗而潮濕,風不息地呼嘯著,象河中的急流。冰冷的砂石觸著腳。外祖母小心地走近貧民小屋的黑暗的窗口,畫三次十字,在每個窗口放上一個五戈比的銅幣和三個麵包圈,抬頭望一下沒有星星的天空,再畫一次十字,並且低低地說: 「至高無上的聖母,救救萬民吧,在您的面前,我們都是罪人呀,親愛的聖母!」 我們離開人家越遠,四邊越顯得死寂。夜晚的天空暗得深沉無底,好象永遠吞沒了月亮和星星。不知從哪兒跳出一條狗來,對著我們吠叫,它的眼睛在黑暗中發光,我害怕地靠緊了外祖母。「不怕,」她說。「不過是一條狗。這時候,鬼已經躲起來了,雞不是已經叫過了嘛!」 她把狗叫過來,撫摩著它,囑咐道: 「小狗兒,你可不能嚇著我的孫兒啊!」 狗挨著我的腿蹭了蹭,我們三個一齊往前走。外祖母十二次走到人家的窗口,放下「秘密的佈施」。天亮起來了,幽暗中透露出灰白的房子。納波爾教堂沙糖般白淨的鐘樓矗立著。公墓的磚牆殘缺不全,象破席子一樣。 「老婆子累啦,」外祖母說。「該回家啦,明天女人們醒來,一瞧,聖母娘娘給她們的孩子備下了一點兒吃食。當人們什麼都沒有的時候,很少的一點兒東西也是有用的!啊喲,阿廖沙,大家都過著窮日子,可是誰也不關心他們呀! 有錢人不想上帝, 也不管最後審判, 不把窮人當朋友和兄弟。 他一心地搜刮黃金—— 這黃金呀,正是地獄的柴薪! |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |