學達書庫 > 法捷耶夫 > 毀滅 | 上頁 下頁 |
十 |
|
5.莊稼人與礦工 萊奮生希望自己的推測得到證實,提前來到會場——他想混在農民裡面,聽聽有沒有什麼傳說。 大會在小學校裡召開。到的人還不多,有幾個人提前從田裡收了工,摸黑坐在臺階上聊天。從大開著的門口,可以看見李亞別茨在屋子裡收拾汕燈,把熏黑的玻璃燈罩安上去。 「奧西普①·亞伯拉梅奇,」農民們恭敬地招呼萊奮生,挨次伸出烏黑的、由於勞動而僵硬的手來跟他握手。他向每個人問了好,謙遜地坐在臺階上。 -------- ①奧西普和約瑟夫(見第二四頁)可以通用。——譯者注。 從河對岸同來姑娘們的不協調的歇聲。空氣中散發出乾草、潮圓的塵土和冒煙的篝火的氣味。可以聽到渡船上疲倦的馬匹在跺腳。莊稼人的勞累的一天,就在這溫暖的暮靄中,在滿載而歸的大車的吱吱聲中,在吃飽了還沒有擠奶的母牛的拖長的哞叫聲中,漸漸消逝。 「來的人不怎麼多,」李亞別茨走到外面的臺階上,說。「不過今天來的人多不了,好多人都在割草場上過夜……」 「幹活的日子開什麼會呀?有什麼緊急的事嗎?」 「唔,是有件小事……」主席有些躊躇。「他們一夥裡有一個人就是住在我家的那個鬧了點事。說起來也算不了什麼,結果鬧得把大家都驚動了……」他不好意思地望了萊奮生一眼,不作聲了。 「算不了什麼,就不該叫大夥來開會!」農民們齊聲明起來。「這種時候,莊稼人的時間多寶貴哪。 萊奮生解釋了一下。於是大夥就七嘴八舌,把莊稼人的牢騷都發出來,多半是圍繞著割草和商品缺乏。 「奧西普·亞伯拉梅奇,你就該抽空到割草場去,瞧瞧大夥是用什麼玩意兒割草?誰也沒有一把像樣的槽刀,連一把都沒有,都是壞了修過的。這不叫幹活簡直是活受罪。 「謝苗昨天弄壞的一把才棒呢!這傢伙於什麼都搶先,幹活最賣力,割起草來就象機器那樣呼嘯呼疇地開著,碰到土墩也不管……使勁喀嚓一刀!現在啊,再怎麼修也不及來的了。」 「那把長柄大鐮刀可真棒!」 「我們家的人在那邊怎麼樣?」李亞別茨沉恩他說,「幹得了嗎?今年的草長得真好,到星期天要是能把去年種的那塊地割完就不錯了。這個仗可把我們打苦了。」 從黑暗中,有剛來的、穿著弄髒了的白色長襯衫的身影走到那道顫動著的光帶裡;有幾個人拿著小包袱他們是直接從地裡來的。他們一進來就象莊稼人那樣鬧嚷嚷地談著,還帶來了一股柏油氣味、汗酸味以及新割的草的香味。 「大夥好!」 「呵-呵-呵!是伊凡嗎?來,到有亮的地方來,讓我們瞧瞧你那怪相-被土蜂蜇得不輕吧?我看見它們要叮你的時候,你拼命地跑,屁股一顛一顛……」 「你這個瘟鬼,於嗎割我地裡的草?」 「怎麼是你的!別胡說!我是順著田攏割的,一絲一毫都不差。別人的我們不要——自家有的是……」 「得了吧……還自家有的是呢!你們家的豬盡往我們園裡跑,攆都攆不走——眼看就要在我們瓜田裡下小豬啦——還要『有的是』呢!」 人群中有一個稍微有些弓背、樣子粗笨的大個子站了起來,一隻眼睛在黑暗中閃爍發亮。他說: 「日本人前天到了松杜加。是楚古耶夫卡那邊的人說的。他們到了那邊,占了學校,馬上就要找女人:『俄羅斯花姑娘,俄羅斯花姑娘……嘻一嘻一嘻。』呸,上帝饒恕!」他好象要斬斷什麼似地猛然揮動了胳膊,憤憤地住了嘴。 「他們也會到咱們這兒來,那是一定的……」 「從哪兒來的這種災殃啊?」 「莊稼人反正是不得安生……」 「弄來弄去都是莊稼人倒黴,都是咱們倒黴!多咱才有個出頭的日子啊——」 「主要是一點辦法都沒有!不是進棺材,就是進墳墓——反正一個樣!」 萊奮生聽著,沒有插嘴。大夥都把他忘了。他的個子是那麼矮小,外貌是那麼不顯眼——仿佛整個人是由帽子、紅鬍鬚和高過膝蓋的氈靴組成的。但是,萊奮生用心細聽農民們的亂哄哄的聲音,卻從裡面聽出了唯有他才聽得出來的驚惶不安的音調。 「事情不妙,」他聚精會神地想道。「簡直糟透了——明天就得寫信給斯塔欣斯基,叫他設法疏散傷員——我們暫時要藏起來,就象根本沒有我們這些人一樣——要加強警戒……」 「巴克拉諾夫!」他叫副手道。「過來一下——是這麼回事……坐過來些。我覺得,牧場那邊咱們只有一個哨兵太少。應該派人騎著馬一直巡邏到克雷洛夫卡……特別是夜裡——我們變得太麻痹大意了。」 「怎麼啦?」巴克拉諾夫感到愕然。「有什麼叫人不安的跡象嗎?還是出了什麼事?」他把剃光的頭轉向萊奮生,他那韃靼人似的細長的吊梢眼注意地、探究地望著他。 「打仗的事,親愛的,總是叫人不安的!「萊奮生親切而帶俗氣地說。「打仗,親愛的,這可不比跟瑪露霞在於草房裡……」他忽然樂呵呵地笑了起來,在巴克拉諾夫的腰眼裡捏了一把。 「嘿,你可真聰明……」巴克拉諾夫重複著說,他一把抓住萊奮生的手,馬上變成一個愛打打鬧鬧的、快活和氣的小夥子。「別動,別動,你反正掙不掉!」他親切地、聲音含糊他說著,把萊奮生的手擰到背後,一點點把他擠得抵著臺階的柱子。 「去吧,去吧,瞧,瑪露霞在叫你啦……」萊奮生騙他說。 「你放手呀,鬼東西!在會場上打打鬧鬧的不象話……」 『要不是因為怕不象話,我一定要叫你嘗嘗厲害……」 去吧,去吧……瞧,那不是瑪鷹霞……去吧!」 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |