學達書庫 > 費曼 > 別鬧了,費曼先生 | 上頁 下頁
二〇


  1-20.你在說什麼鬼話?

  紐約布魯克林(Brooklyn)有個意大利電臺,我小時候一天到晚都在聽他們的節目。我愛死意大利話那種滾動的聲音了,它讓我覺得好像徜徉在風平浪靜的大海上——我很喜歡沉浸在這美麗的意大利語音大海中。

  節目裡經常有爸爸和媽媽在家中爭辯不休的場景。你會聽到一個尖嗓子說:「尼歐——泰科——梯埃——科佩托——突托……」然後低音大聲嚷:「德羅——托內——帕拉——突托……」以及用力擊掌的聲音。

  真棒!於是我學會了用不同聲調表達各種喜怒哀樂的情緒;我能哭、能笑,意大利文真是種可愛的語言。

  那時,我家附近有不少意大利人。有一次我騎著自行車,後面幾個意大利卡車司機因為嫌我擋路而大為惱火,把頭伸出車窗外,比著手勢大叫:「咪——阿魯恰——拉姆佩——埃塔——提切!」

  我覺得自己像個呆瓜。他在說什麼鬼話呀?我很想回他幾句。

  於是我問學校裡的意裔同學,他教我:「你只要說:『阿貼!阿貼!』意思是『你也一樣!你也一樣!』就可以啦!」

  這主意很棒。從此我都回答:「阿貼!阿貼!」而且還加上手勢。等我愈來愈有信心之後,還自己做了一些發揮。例如有一次在騎腳踏車的時候,有些女士開車擋著我的路,我就說:「普吉亞——阿——拉——瑪洛許!」她們害怕地趕緊讓開,心裡大概在想,這個可怕的意大利男孩剛說了些什麼可怕的咒語!

  要發現我講的是冒牌意大利話並不容易。在普林斯頓念研究所時,有一次我騎著自行車要進入帕爾默實驗室(Palmer Laboratory)的停車場,有人擋住我的路。我習慣性地對那傢伙一邊比著手勢、一邊說:「歐瑞茲——卡澎卡——米切!」

  老遠的一大片草地上,有個意大利園丁正在整理花草。

  他停下來,揮著手,高興地大喊:「瑞紮——瑪——裡亞!」

  我回喊:「隆地——波爾塔!」他不知道我根本不明白他在說什麼,事實上他也不知道我說了些什麼。但是無所謂!我們這樣居然還可以講得通!真是妙極了!

  常常當我那樣開口說話時,他們立刻認定那是意大利話——也許是米蘭口音或羅馬口音——認定我是意大利人!

  只要你有絕對的自信,只管裝下去,絕對不會出什麼問題。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁