學達書庫 > 儒勒·凡爾納 > 隱身新娘 | 上頁 下頁
十四


  「好吧!」我答道。

  我們肩並肩,沿著巴蒂亞尼堤岸走著。哈拉朗上尉一言不發。究竟出了什麼事?羅特利契醫生要與我談些什麼?是有關瑪克的婚事嗎?

  我們一到,僕人馬上把我們領到醫生的工作室。

  羅特利契夫人和小姐出門了,瑪克很可能陪她們作早晨的散步去了。

  醫生獨自一人坐在辦公桌前,他轉過身,我感覺到,他和他兒子一樣心事重重。

  「一定出事了,」我想,「早上,我見到瑪克時,他什麼都不知道……他們沒有告訴他,他們大概不想讓他知道……」

  我坐在醫生對面的椅子上,哈拉朗上尉站在壁爐前,爐裡木炭正燒得旺旺的。

  我心神不寧,等醫生說明情況。

  「首先,維達爾先生,」他對我說,「感謝您來到捨下……」

  「願聽您吩咐,羅特利契先生。」

  「我想當著哈拉朗的面,和您談談。」

  「有關瑪克的婚事嗎?」

  「不錯。」

  「事態很嚴重?」

  「是也不是,」醫生回答道,「不管怎樣,我沒有告訴夫人、女兒和令弟,我寧願他們對此事一無所知……這樣做是否妥當,您可以以後再判斷!」

  我本能地把這次談話與哈拉朗上尉和我前日在戴凱裡大街遇到的事聯繫起來。

  「昨天下午,」醫生又說,「我夫人和女兒已經出門了,我正在給人看病。僕人進來,呈上一張來訪者的名片,我真沒想到會是他。看到名片上的姓名,我非常生氣……那個不速之客正是威廉·斯托裡茨。」

  我拿起名片,看了片刻。

  吸引我的注意力的是,我發現那上面的姓名不是刻印出來的,而是手寫體的複印品。他的簽名連著一串複雜的花綴,好似猛禽的嘴喙,單從這筆跡上看,此人很難打發,是個危險人物。

  名片上印著:

  威廉·斯托裡茨

  「您也許不知道這個德國人吧?」醫生問我。

  「不……我知道。」我說。

  「事情是這樣的,令弟向小女救婚並獲允諾之前大約三個月,威廉·斯托裡茨也曾登門求親。我妻子、兒子和米拉都一致贊成我的意見,拒絕了他的要求。我答覆威廉·斯托裡茨,請他以後不要再提此事,他遭到拒絕後並沒死心,又來求婚,我也再次正式拒絕了他,請他不要再抱任何幻想。」

  羅特利契醫生講話時,哈拉朗上尉在屋子裡走來走去,時而站在窗前,望著戴凱裡大街。

  「羅特利契先生,」我說,「這件事,我有所耳聞,這發生在我弟弟求婚前……」

  「大約三個月前,維達爾先生。」

  「所以,」我接著說,「您拒絕威廉·斯托裡茨的求婚並非因為我弟弟出現的緣故,僅僅是這門親事不合您的心意。」

  「不錯。我們斷不會答應與他聯姻,這太不合適了,況且米拉根本不會答應。」

  「是威廉·斯托裡茨本人還是他的家境使您拒絕了他?」

  「他的家境應該不錯,」羅特利契醫生說,「大家都知道他父親大名鼎鼎,有多項發明,給他留下了可觀的財富,至於他本人嘛……」

  「我認識他,羅特利契先生。」

  「您認識他?」

  我講述了我是怎樣在船上遇到威廉·斯托裡茨的,當時我還不知道就是他。從佩斯到武科瓦爾,我們一直同船。我想他在武科瓦爾下船了,因為從那裡到拉茲,我都沒在船上看到他。

  「就在昨天,」我又說,「我和哈拉朗上尉路過他家門口時,他正好出來,我認出了他。」

  「不是有人說他幾星期前就離開拉茲了。」羅特利契醫生說道。

  「大家不過以為他有可能離開過拉茲,」哈拉朗上尉回答道,「但可以肯定的是他回來了,昨天他就在拉茲城。」

  哈拉朗上尉的聲音顯得異常憤怒。

  醫生接著說:

  「維達爾先生,我已告訴了您威廉·斯托裡茨的家境。至於他的生活,誰有幸知道嗎?簡直就是謎!……那人好像生活在人類社會之外……」

  「是不是有點誇張?」我對醫生說。

  「大概有點吧。」他說,「但他的身世相當可疑,他父親奧多·斯托裡茨就有許多謠言。」

  「我在佩斯看到一份報紙,看得出,在他死後,那些謠言仍然滿天飛。報上講到每年一度在斯普倫貝格市區公墓裡舉行的誕辰紀念會。據專欄作家的看法,那些傳聞並沒有隨時間煙消雲散!……學者雖死猶生!……他是巫師……他掌握著另一世界的秘密……他擁有超凡的本領,似乎每年人們都在等待他的墳墓會出現奇跡!」

  「所以,維達爾先生,」羅特利契總結道,「照斯普倫貝格發生的事來看,這個威廉·斯托裡茨在拉茲被視為怪物,您就不必感到意外了!……這樣的人竟敢向我女兒求婚。昨天,他膽大包天,又提出這個要求……」

  「昨天?」我吃驚不已。

  「就在昨天他來訪時!」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁