學達書庫 > 凡爾納 > 神秘島 | 上頁 下頁
五二


  「好吧!」潘克洛夫大聲說,「等到那時候,我就想不出我們的島上還缺些什麼了!」

  他們把各種各樣的植物小心翼翼地連根挖起來,帶回了平底船,這時,賽勒斯·史密斯還在那裡想心事。

  通訊記者、赫伯特和潘克洛夫就這樣不斷地上岸,有時上慈悲河的右岸,有時上左岸。

  慈悲河的左岸比較平坦,可是右岸的樹木卻更茂密。工程師看了一下他的袖珍指南針,河的方向從第一個拐彎起,顯然是從西南到東北,大約三英哩之內幾乎是筆直的。然而在第一個拐彎以後,方向就可能改變了,慈悲河上游可能朝西北伸去,直到河流的發源地,富蘭克林山的支脈。

  途中有一次登岸,吉丁·史佩萊竟捉住了四隻鶉雞。這種鳥的嘴又薄又長,頭頸細長,翅膀短小,尾巴幾乎沒有。赫伯特恰如其分地把它們叫做鵪鶉,他們決定飼養這些鶉雞,作為他們未來家禽場上的第一批住客。

  直到這時候,他們還沒有開過槍,第一聲槍響是在遠西森林中發出的,他們發現了一隻類似魚狗的美麗飛鳥。

  「我認識它!」潘克洛夫喊道,他的槍不由自主地從肩膀上滑了下來。

  「你認識什麼?」通訊記者問道。

  「我們第一次打獵的時候逃走的那只飛鳥,我們曾用它來給那一帶的森林命名。」

  「啄木鳥!」赫伯特喊道。

  不錯,這是一隻啄木鳥,它的羽毛發著金屬的光澤。一顆子彈把它打下來,托普把它銜到平底船去了,同時又打下了半打猩猩鸚鵡。它們的大小和鴿子差不多,羽毛摻雜著綠色,翅膀部分是深紅的,冠毛鑲著一道白邊。這些鸚鵡是少年打下來的,他感到非常得意。猩猩鸚鵡比啄木鳥要好吃得多,因為啄木鳥的肉太粗了。可是要讓潘克洛夫承認他所打到的不是最好吃的飛禽,卻不是一件容易的事。早上十點鐘,平底船來到了離慈悲河口將近五英哩的第二個轉角。他們就在這裡停下來,在美麗的樹蔭下吃早飯。這裡河流的寬度還有六十到七十英呎,河床的深度則在五、六英呎左右。工程師發現支流愈來愈多了,可是這些支流不能通航,因為它們不過是一些小溪。

  周圍的森林(包括啄木鳥林和遠西森林在內)一眼望不到邊。無論是在森林的深處,還是在慈悲河岸的大樹底下,都沒有人跡。探險的人們找不到絲毫可疑的跡象。看得出來,這些樹木根本沒有被砍柴斧碰過。椏杈橫生的灌木和深草叢中大樹間的爬藤也不曾被開路的人用刀砍過。假如遇難的人確是上過荒島的話,他們絕不會已經離岸了,然而叢林裡卻沒法找到這些在假定的遇難中脫險的人。

  因此工程師急於要到林肯島的西海岸去,據他估計,這段距離至少還有五英哩。

  他們繼續航行,慈悲河現在好像不是朝著海岸流,而是往富蘭克林山流去。他們決定只要河水還能叫船浮得起來,就照常用平底船向前進。這樣既省力,又不浪費時間,要不然,他們就必須用斧頭在密林中開路。可是潮水不久就失去了作用,不知是因為退潮(現在已經到退潮的時候了),還是離開慈悲河口太遠,總之,察覺不到海潮是在往前流動了,於是他們只好利用雙槳,赫伯特和納布每人拿了一支,潘克洛夫搖起櫓來繼續逆流前進。樹木愈來愈稀疏,樹木之間的距離隔得很遠,經常有些大樹孤零零地聳立著。可是它們彼此距離愈遠,長得也就愈加美麗,這是因為樹木之間空氣流通的緣故。

  這一帶的植物是多麼茂盛美麗啊!植物學家看了這些花草樹木,一定可以毫不猶豫地說出林肯島的緯度來的。

  「尤加利樹!」赫伯特喊道。

  不錯,正是這種美麗的樹木,這是一種亞熱帶的大樹,和澳大利亞、紐西蘭(這兩處都和林肯島在同一緯度)的尤加利樹屬￿一類,這些樹木有的高達二百英呎,樹幹下部周圍有二十英呎,凹凸不平的樹皮有五英吋厚,裡面含有芳香的紅色樹脂。這種高大的桃金娘科樹木真是新奇少有,它們的葉子是垂直的而不是水平的,也就是說,向上長著的是葉邊,而不是葉面,因此,陽光很容易透過樹木射下來。

  尤加利樹底下是一片綠茵,一群小鳥從灌木叢中逃出來,它們在陽光裡振翼飛翔,像長了翅膀的紅寶石。

  「好像是一種喬木!」納布喊道:「可是它有用嗎?」

  「嘿!」潘克洛夫答道,「這些大樹就好像大胖子似的,中看不中用。」

  「我認為你錯了,潘克洛夫,」吉丁·史佩萊說,「尤加利樹是製造家具的上等木料。」

  「我還要補充一句,」赫伯特說,「尤加利樹的這一科包括很多有用的種類,其中番石榴的果實可以製造果子醬;丁香樹出產香料;安石榴樹結安石榴;桃金娘丁香樹的果實可以釀造美酒;烏葛楊梅樹含有很濃的酒精成分;石竹科的楊梅樹皮可以製成珍貴的肉桂;尤琴椒樹可以製造牙買加辣椒;普通楊梅的嫩芽和果子裡有時可以提取胡椒。尤加利樹可以提供一種香料,幾內亞尤加利樹的樹液經過發酵可以製成啤酒。一句話,澳大利亞所有的橡皮樹和鐵皮樹都屬￿這種桃金娘科,它包括四十六屬和一千三百種。」

  少年滔滔不絕地往下說,他興致勃勃地把他在植物學上的一點常識全講了出來。賽勒斯·史密斯一面聽,一面微笑著,而潘克洛夫別有一種驕傲的心情。

  「很好!赫伯特,」潘克洛夫說,「可是我敢打賭,這些大樹絕不是你剛才提到的那些有用的品種!」

  「不錯,潘克洛夫。」

  「這就證實我剛才的話不錯了,」水手接著說,「這些大樹皮有什麼用處!」

  「那你就錯了,潘克洛夫,」工程師說,「我們頭上這些高大的尤加利樹是有些用處的。」

  「有什麼用處?」

  「保持當地的環境衛生。你知道澳洲和紐西蘭的居民把它們叫做什麼嗎?」

  「不知道,史密斯先生。」

  「把它們叫做『寒熱病樹』。」

  「是因為它們散佈寒熱病嗎?」

  「不,因為它們防止寒熱病!」

  「好,我要記下來。」通訊記者說。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁