學達書庫 > 凡爾納 > 神秘島 | 上頁 下頁
三五


  「我們什麼時候能見識見識呢,史密斯先生?」

  「明天,就等著挖埋炸藥的坑了。」工程師答道。

  第二天,五月二十一日,天剛亮的時候,工兵們就到格蘭特湖東岸一帶去了。這裡離海濱只有五百英呎。高地從水邊起,就向下傾斜,湖水只有一道花崗岩外圍阻攔著。因此,只要炸開外圍,湖水就會從缺口沖出來,形成一條小河,沿著高地的斜坡一直向海灘沖去。這麼一來,湖面就會大大的降低,泄水的石洞也會暴露出來,他們的目的就在最後這一點。

  在工程師的指導之下,潘克洛夫拿著一把鶴嘴鋤,巧妙而有力地鑿著花崗岩的地面。坑是挖在岸邊的斜坡上的,比湖面要低得多。這樣岩石炸開以後,就可以有一個相當大的缺口讓湖水往外流了。

  這項工作費了一些時間,工程師為了要取得更大的效果,決定至少用七夸脫的硝化甘油進行爆炸。潘克洛夫和納布輪班替換,工作得很好,下午四點鐘,就把炸藥埋好了。

  現在又產生了一個問題,就是怎樣點炸藥。一般都是利用雷汞爆發引起硝化甘油爆炸的。必須有一股衝力才能爆發,點火只能使它燃燒,而不能產生爆炸。

  當然,賽勒斯·史密斯是能夠製造雷汞的。雖然他缺少雷粉,但是很容易製造一種類似棉花火藥的東西,因為他有得是硝酸。只要把這種藥品塞在彈藥筒裡,再加上硝化甘油,就可以用火繩使它炸裂,產生爆炸。

  硝化甘油在撞擊之下也能爆炸,這一點賽勒斯·史密斯是知道的。因此他決定採用這一方法,如果不成功,再想別的辦法。

  事實上,只要把少量的硝化甘油滴在堅硬的石頭上,用錘子一擊,馬上就可以爆炸了。可是要想這麼做,敲錘的人就非犧牲不可。於是史密斯設法用一根植物纖維的繩子把一塊幾斤重的鐵正吊在炸藥坑洞的上面。另外又用一根長繩子事先沾上硫磺,把它的一端系在第一根繩子的中央,另一端拉到離炸藥幾英呎以外的地面上。把沾上硫磺的繩子用火點著以後,很快就會燒到和第一根繩子的接頭處。只要火燒到接頭的地方,第一根繩子就會燒斷,鐵塊也就會砸在硝化甘油上。裝備停當以後,工程師教他的夥伴們退到相當遠的地方去,他在坑裡灌滿了硝化甘油,一直灌到跟坑口齊。然後他又在岩石的表面上滴了幾滴,這時候岩石上面的鐵塊已經懸好了。

  安放完畢後,史密斯點著了沾有硫磺的繩子,然後離開這裡,和夥伴們一起向「石窟」的方向走去。

  這根繩子估計要燃燒二十五分鐘。果然,在二十五分鐘以後,只聽見一聲驚天動地的爆炸。海島好像連根都震動了。石塊像火山爆發似的沖天飛起。空氣的激烈震盪產生出巨大的力量,使「石窟」的岩塊都顫動起來。居民們雖然離那裡有兩英哩遠,也被掀倒在地上。

  湖岸一定炸開了,他們站起身來就往高地上爬,向湖岸直奔而去。

  他們歡呼起來!只見花崗岩壁上裂開了一大塊!一股急流白浪翻滾地穿過高地,從三百英呎高的地方向海灘上直瀉下去!

  §1-18

  賽勒斯·史密斯的計劃成功了,但是他還和過去一樣,沒有滿足的表示,他緊閉著嘴唇,眼睛睜得大大的,一動也不動地站著。赫伯特卻高興得幾乎發了狂,納布樂得手舞足蹈,潘克洛夫點著他的大腦袋,自言自語地說:「好,我們的工程師真有辦法!」

  硝化甘油的確發揮了極大的威力。它所炸開的新出口非常大,流出來的水至少要比從舊道排出的多三倍。爆炸以後不久,湖面就會降低三英呎,也許還要多些。

  居民們到「石窟」裡去拿了幾把鶴嘴鋤和鐵頭標槍,還有一些纖維繩索、火石和鋼塊;然後回到高地上來,托普也跟著他們一起來了。

  一路上水手忍不住對工程師說:「你做的那種油實在好,用它能把我們的海島全都炸毀,你說是不是,史密斯先生?」

  「不用說海島,連大陸、全世界都可以,」工程師答道,「只是數量多少的問題。」

  「那麼你能用硝化甘油來做彈藥嗎?」水手問道。

  「不能,潘克洛夫;它太容易爆炸了。可是要做一些棉花火藥,甚至是普通的火藥都不算難,因為我們有硝酸、硝石、硫磺和炭,不幸的是我們沒有槍。」

  「啊,史密斯先生,」水手答道,「只要有決心就能辦到……」

  潘克洛夫已經把「難」字從林肯島的字典上抹去了。

  格蘭特湖原有的出口現在已經露出來。居民們來到眺望崗上,立刻就向那裡走去。這個出口已經沒有湖水在流,現在可以走人了。肯定地說,他們可以毫不困難地察看洞內。

  幾分鐘以後,居民們來到湖的南端,他們一眼就看出目的已經達到了。

  果然,湖裡露出了他們搜求了很久的洞口,現在這個洞口已經在水面上了。湖水下降以後,留下一道狹長的分水線,使他們可以走近洞口。這個洞口橫寬約二十英呎,但是高度卻幾乎還不到兩英呎。它的樣子很像人行道邊下水道的溝口,因此居民們要想進去很不容易。可是納布和潘克洛夫掄起鶴嘴鋤,很快就把洞口鑿到一個合適的高度。

  然後工程師走向前來,他發現洞裡的坡道斜度最多也不過三十到三十五度,至少洞口一帶是這樣的,因此是可以通行的。如果往前走坡度不變陡,甚至一直向海面走下去都不困難。花崗岩的內壁裡很可能有巨大的石洞,如果真是這樣,也許會有極大的用處的。

  「怎麼,史密斯先生,我們待著幹什麼?」水手問道,他急於要到狹長的甬道裡去,「你看,托普已經進去了!」

  「很好,」工程師答道,「可是我們一定要看得見道路。納布,去砍一些帶樹脂的枯樹枝來。」

  納布和赫伯特跑到湖邊去了。這一帶長著許多松樹和其他的蒼翠樹木,他們很快就帶了一些樹枝回來,做成火把。用火石和鋼片把它們點著,於是賽勒斯·史密斯就帶領著大家冒險進入原來灌滿湖水的漆黑的甬道。

  出乎他們的意料之外,探險家們愈往前走,甬道的直徑也就愈大,走了一會工夫,他們能夠站直身子了。這裡的花崗岩經過流水長年的沖洗,又濕又滑,走在上面隨時都有摔跤的危險。於是居民們採用了爬山時常用的辦法,用一根繩索把大家連起來。幸而有些花崗岩向外凸出,形成天然的梯階,這樣往下走去就不至於摔跤了。在火把的照耀下,有許多水珠在石頭上閃閃發光,探險家們估計石壁上可能垂著無數的鐘乳石。工程師仔細察看了這黑色的花崗岩。上面看不出地層,連一條縫也沒有。石頭是整體的,而且石紋非常細緻。估計從有海島的那一天起,就已經有這條甬道了。它並不是由流水逐漸沖出來的。一手造成這個石洞的不是尼普頓①而是普路托②,石壁上還遺有熔岩的痕跡,長期的水流沖刷也沒能把它們完全磨滅。

  【①注:羅馬神話中的海神。】
  【②注:羅馬神話中的冥王。】


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁