學達書庫 > 凡爾納 > 沙皇的郵件 | 上頁 下頁 |
三十七 |
|
第十四章 母與子 鄂木斯克是西西伯利亞的首府,它並不是西西伯利亞政府轄區內最大的城市,因為托木斯克的人口更多,規模更大,但是管轄俄羅斯亞洲領土西半部的總督卻駐紮在鄂木斯克。 嚴格地講鄂木斯克包括兩座城市,一座僅供政要和官員居住,另一座住的則多是西伯利亞商人,儘管該城的商業並不是很發達。 鄂木斯克的居民在一萬二千到一萬三千之間。城外有一道圍牆,兩側建有棱堡,但這些工事都是土築的,起不到有效的保護作用。韃靼人深知這一點,所以選在這種時候進行強攻,幾天之後便攻克了該城。 鄂木斯克僅有的兩千守軍進行了英勇的抵抗。但是埃米爾軍隊的攻勢把他們從商業城一點兒一點兒地趕了出去,不得不撤退到上城。 總督、官員和士兵們在那裡築壕固守。他們在房屋和教堂頂上築起雉堞,把鄂木斯克的上城變成了一個堡壘,在裡面堅守著,對及時獲救沒抱多大希望,而正順額爾齊斯河而下的韃靼兵卻是每天都在不斷壯大,更糟的是,率領他們的軍官雖然是個可恥的叛國者,卻不失為一個才能出眾的人,一個勇往直前的人。 這人就是伊萬·奧加萊夫上校。 伊萬·奧加萊夫和他往前驅趕的韃靼將領一樣可怕,有豐富的軍事經驗。母親是亞洲人,帶有蒙古血統的他愛玩弄計謀,以設計圈套為樂,他要是想探出什麼秘密或佈置什麼陷阱的話,會不擇手段來達到目的。他天性狡猾,又善於偽裝,需要的時候他可以化裝成一個乞丐,並可以裝得形神兼備,足以亂真,他又是殘忍的,可以充當劊子手的角色。在這場野蠻的戰爭中,他可真是費奧法-可汗的得力助手。 當米歇爾·斯托戈夫登上額爾齊斯河彼岸時,伊萬·奧加萊夫已成了鄂木斯克的主宰,韃靼的大部隊正往托木斯克集結,為了儘快跟他們會合,伊萬·奧加萊夫加強了對上城的圍攻。 托木斯克已於數天前被費奧法-可汗攻下,佔據了中西伯利亞的韃靼兵將從那裡向伊爾庫茨克進發。 伊爾庫茨克才是伊萬·奧加萊夫的真正目標。 這個叛徒打算假借名義去見大公,騙取他的信任,等時機一到,就把城池連同大公本人一起交給韃靼人。 如果能佔據如此重要的城市,又持有如此身份的人質,那整個亞洲西伯利亞便是入侵者的囊中之物了。 不過,我們知道,這個計謀已被沙皇得知,而米歇爾·斯托戈夫正是被派去送信,以挫敗這個陰謀的。也正因為這樣,他務必要以匿名身份穿越敵佔區。 直到目前為止,米歇爾·斯托戈夫是忠實地執行了自己的任務的。可是現在他還能把任務繼續下去嗎? 他受到的一擊還不足以致命。他遊到河對岸,十分小心不讓別人發現,一上岸就昏倒在蘆葦叢中。 他蘇醒過來的時候,發現自己躺在一個農民的小屋裡,是這個農民把他背回家進行照料,撿回了他這條命。他在這個好心的西伯利亞人家裡呆了多長時間了?他不知道。他一睜眼,就看到一張和善的、長滿鬍鬚的面孔朝他探過來,用充滿同情的目光注視著他,他剛想問自己在什麼地方,農民止住了他,說道: 「別說話,小夥子,別說話!你身子還很弱。讓我來告訴你這是什麼地方,告訴你我把你帶到屋裡來以後發生的一切。」 農民就向米歇爾·斯托戈夫講述了自己親眼目睹的那場戰鬥的種種情形,大船夾擊渡船,然後洗劫了馬車,殺了船夫! 但米歇爾·斯托戈夫沒有聽下去,他把手伸到衣服裡,摸到了那封沙皇的信,還緊緊地貼在他的胸口。 他松了口氣,可掛心的事並不止這一件。 「還有個和我在一起的姑娘呢!」他叫起來。 「他們沒殺她,」農民回答,他已從對方的眼中看出了他的擔憂,「他們把她擄到大船上,然後繼續往額爾齊斯河下游去了!這又是一名俘虜,他們正把所有的俘虜都帶往托木斯克呢!」 米歇爾·斯托戈夫說不出話來,只是把手放在胸口上,去抑制那狂跳的心。 但是這麼多的變故之後,佔據他整個兒人的依然是責任感:「我這是在哪兒?」他問。 「額爾齊斯河右岸,離鄂木斯克只有5俄裡,」農民說。 「我受的是什麼傷,讓我不省人事了?是不是槍子兒?」 「不,你的頭部挨了一記長矛,現在已經結癡了,」農民說,「再休養幾天你就能上路了,小夥子。你掉進了河裡,不過韃靼人既沒碰你也沒搜你的身,你的錢包還在口袋裡放著。」 米歇爾·斯托戈夫向農民伸出手去,猛一用力坐了起來:「朋友,」他說,「我在你的小屋裡呆了多長時間了?」 「三天了。」 「已經耽誤了三天!」 「這三天你可是一直昏迷不醒!」 「你能賣給我一匹馬嗎?」 「你要走?」 「馬上走。」 「我既沒馬也沒車,小夥子!什麼地方只要一過韃靼人,就什麼也剩不下了!」 「那好,我步行到鄂木斯克去找馬。」 「歇幾個時辰再出發,你的狀態會好些的!」 「不能歇了!」 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |