學達書庫 > 凡爾納 > 桑道夫伯爵 | 上頁 下頁 |
八九 |
|
薩卡尼感到實在不能再支配自己的同謀了,眼看著他馬上就要從自己的手中溜走了!假如銀行家不知道薩卡尼在利用他最後一次賭博中遭受不可挽回的破產的動機。薩卡尼根本不必擔心已被自己逼到了深淵邊緣的西拉斯!但如今,西拉斯·多龍塔在墜入深淵之前會發出最後的呼喊,無論如何也不能讓它發出來! 當時薩卡尼下了決心,要對西拉斯·多龍塔下毒手。只有一步之遙了,他毫不遲疑地要跨出這一步。原先計劃在去得土安的途中,在摩納哥的荒漠曠野中幹的事,難道不能在這渺無人跡的地帶趁夜就幹了嗎? 但這個時候,還有些晚歸的路人沿著蒙特卡洛和杜比之間的山坡上上下下。西拉斯·多龍塔的一聲呼喊,准會把他們招引過來救援。而兇手希望在寂無行人的時候下手,使自己以後不受懷疑和牽連,所以有必要等待一下。在更高的地方,在杜比和摩納哥邊界的那一邊,高達二千英尺,這條陡坡道掛在阿爾卑斯濱海省靠邊界的幾道山梁的山坡上,到了那裡,薩卡尼一定動手,把銀行家推下去。那時候,還有誰會去援救受害者?人們又如何能在路旁的深溝裡找到西拉斯·多龍塔的屍體? 然而,薩卡尼仍作最後一次努力試圖阻止他的同謀,並試圖把他帶回蒙特卡洛。 「回來,多龍塔,回來!」薩卡尼抓住西拉斯的一隻胳膊,喊道,「咱們明天再去賭!……我這兒還有點兒錢……」 「不!……你走吧!……你走你的吧!」西拉斯·多龍塔憤怒地叫道。 如果他有足夠的力量同薩卡尼搏鬥,如果他帶有武器。大概他會毫不猶豫地幹掉的黎波裡塔尼亞的中介入,以報他加害給自己的仇恨。 西拉斯·多龍塔越想越氣,他用一隻手憤怒而有力地推開了薩卡尼;然後向小道的最後一個彎道處跑去。他跨過了幾個位於梯臺式小花園之間,鑿在山岩上的粗糙石階,很快到了隘口上杜比城的一條主要街道,隘口就在狗頭山和過去的法意邊界線阿熱爾山之間。 「你走吧,多龍塔!」薩卡尼最後一次吼道,「你走吧,但你走不了多遠!」 薩卡尼接著向右邊跑去,跳過一小堆子石塊障礙物,敏捷地爬過一個梯田式花園,向前跑去,想跑到西拉斯·多龍塔的前面,在路上推住他。 伯斯卡德和馬提夫雖然沒有能聽到他們說些什麼,卻看到了銀行家猛推薩卡尼,看到了薩卡尼消失在陰影中。 「唉!這裡面有鬼!」伯斯卡德說,「也許逃掉的是最有用的一個!……要是另一個也逃掉,那可就麻煩了!……無論如何,得抓住多龍塔這傢伙!……再說,我們已沒有選擇的餘地了!……追上去,馬提夫,追上去!」 兩人邁開大步,飛快地追上去,接近了西拉斯·多龍塔。 西拉斯·多龍塔快步沿著杜比城的街道上行,把俯瞰奧古斯都塔的小山崗拋在左後方,從關著門的屋前跑過,到達了陡坡道。 伯斯卡德和馬提夫緊跟著他,相隔不到五十步。 但薩卡尼卻消失得無影無蹤了。他可能沿著右邊的山坡爬到了山頂,也可能最後拋棄了同謀,獨自下山回蒙特卡洛去了。 陡坡道是羅馬古棧道的舊址,從杜比城開始下行,通往尼斯。尼斯城位於半山腰,四周多雄奇的岩石,錐形小山丘,及一直延伸到鐵路的懸崖峭壁。夜空中星光閃爍,月牙兒從東方升起,月光下,六個海灣依稀可見:聖奧皮斯島、旺爾河口、加魯普半島,安的貝斯角,汝昂灣,萊蘭群島、拉納普勒灣,還有更遠處的埃勞動保護德萊山。到處有港口的燈火閃耀:帕蒂——阿弗利懸岩下的得立約港燈塔,勒比山俯瞰下的維爾法郎士燈塔,還有映在平靜海面上的一些漁船燈火。 當時子夜已過,西拉斯·多龍塔幾乎跑出了杜比城。他放棄了陡坡道,奔出了一條羊腸小道,小道直通埃紮鎮,那裡的居民還處於半開化,人們把它比作「鷹窩」,傲然高居於自己的懸岩之上。懸岩下邊的高地上長著松樹。 小道上渺無人跡,一片荒涼。失去理智的銀行家並沒有放慢腳步、連頭也不回,沿著小路跑了一陣。然後突然轉向左邊靠海懸崖邊的一條小道。那裡懸崖高峻,鐵路和馬路都從它底下的隧道中穿過。 伯斯卡德和馬提夫緊緊尾隨在西拉斯身後。 西拉斯終於在百步開外的地方停了下來。他剛剛跑到位於絕壁之上,向前外突的一塊懸岩上。數百英尺之下,洶湧的浪濤撞擊著絕壁的底部。 西拉斯想幹什麼?自殺?跳下懸崖去了結自己卑鄙的一生嗎? 「見鬼去吧!」伯斯卡德說,「我們必須抓個活的!……抓住他,馬提夫,別讓他跑了!」 可是他倆還未跑出二十步,就看見小道的右邊閃出一個人,悄悄地摸到乳香黃蓮樹叢間的斜坡上,朝西拉斯·多龍塔的岩石上爬了過去。 此人正是薩卡尼。 「哎喲,老天爺!」伯斯卡德說,「他准是想去揍他的同夥一拳,把他往天國裡送!……馬提夫,你抓一個……我抓一個!」 突然薩卡尼停住了……他認了出來…… 最後他罵了一聲「該死的!」然後,沒等伯斯卡德趕上他,他就奔向了右邊,消失在荊棘叢中了。 一會兒,當西拉斯·多龍塔就要縱身往下跳的時候,馬提夫抓住了他,並把他拉回了路上。 「放開我!」……他叫道,「放開我!……」 「讓你走上歧途,多龍塔先生?沒門!」伯斯卡德回答道。 聰明的小夥子對這次偶發事件沒有一點思想準備,因為事先什麼也沒預料到,雖然薩卡尼剛才逃掉了,卻抓到了西拉斯·多龍塔,現在只需將他押送到安泰基特去。在那裡,他有權得到的都會得到的。 「少給點錢,把這位先生送回去,可以嗎?」伯斯卡德問馬提夫。 「十分願意效勞!」 伯斯卡德在前面走,馬提夫後面跟著。由於西拉斯·多龍塔對所發生的事毫無心裡準備,所以沒進行反抗。走上了一段又長又陡的下坡道之後,馬提夫就不得不時而拖著。時而背著這個毫無生氣的軀體。這條山道通往海灘,海灘環抱著絕壁。 下山困難極了。假如不是伯斯卡德敏捷非凡,要不是他的同伴有超人的力量,他們或許早就跌入深谷,摔得粉身碎骨了。 在歷盡千辛萬苦之後,他們終於下到與海平面相平的岩石上。在這裡,千奇百怪,嵌在砂岩群山裡的無數小灣形成了海岸,這些小灣的後面,是高高的淺紅色絕壁,小灣邊上,是把拍岸細浪染成紅色的含鐵質的暗礁。 黎明時分,伯斯卡德在一些岩石的深四處找到了一處藏身之地。這些深凹是由地質變動的時代的絕壁形成的。他們可以把西拉斯·多龍塔放在裡面,讓馬提夫看著他。 馬提夫把銀行家擔了進去,而銀行家卻好像沒有發覺,對此也並不感到意外不安。 接著伯斯卡德走到馬提夫身邊,耳語道: 「你就留在這兒吧,我的馬提夫!」 「我會時刻守在這兒的!」 「甚至十二小時,一刻都不離開?」 「對!十二小時一刻都不離開!」 「你不吃飯嗎?……」 「我可以不吃午飯,把午飯留到晚上,同晚飯兩頓湊合在一起吃。」 「假如你晚也吃不上,那就四頓湊在一起吃!」 說罷,馬提夫坐在岩石上,守著多龍塔。至於伯斯卡德,他開始順著海邊的一個小灣一個小灣地朝前走,漸漸地走近摩納哥。 伯斯卡德很快就會回來,用不著他想像中那樣長的時間。不到兩個鐘頭,他就找到了停在一個偏僻小海灣中的電動快艇。小海灣有岩石的保護,不受大海的衝擊。一個小時以後,那快艇到達了一處狹窄的小灣前:從海上望去,馬提夫坐在岩石上,像希臘神話中為海神牧羊的普洛透斯一樣。 過了一會兒,西拉斯·多龍塔和馬提夫已到了船上。然後小船悄然離去,甚至連海關人員沿岸的漁夫都未發覺。它全速前進,朝安泰基特方向開去。 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |