學達書庫 > 凡爾納 > 桑道夫伯爵 | 上頁 下頁
三二


  沿岸輪兩側的支柱已經拆去,隨時準備下水。船錨已經備好。當船體滑進水中時,只要把鐵錨拋下,就能立刻阻止船體前沖。要不然,船在滑道裡就會沖出很遠。雖然這是一條只五十來米長的小海輪,由於船體相當大,下水時仍要採取各種防範措施。兩個船廠的工人站在甲板上船尾的達爾馬提亞旗杆附近,另外兩個工人站立船頭,負責拋錨操作。小海輪下水的操作是在船後進行的。船尾龍骨停放在塗有肥皂的滑槽裡。由於船體重力的作用,滑行越來越快,小海輪便自動滑進海水中。

  六個木工已掄起鐵錘,把幾個楔子打入船體前部龍骨的底下,以便使船體能稍離船臺,產生晃動,引船下水。

  四周一片寂靜,每個人都以極大的興趣注視著這一動作。

  這時,格拉沃薩港南部海角的拐彎處出現了一艘大約三百五十噸的兩桅遊艇,它試圖繞過船廠的突出部分,駛入港內。由於風從西北吹來,船員把左舷上的風帆升起,使遊艇順風前進,以便直達拋錨地點。用不了十分鐘遊艇就要駛到了。現在,就好像用長簡望遠鏡觀察船隻一樣,遊艇在人們的眼中愈來愈大。

  遊艇為了進港,此時必須經過小海輪要下水的水面。為了避免事故,遊艇一發出信號,小海輪下水的操作就應當停止。待遊艇從航道上通過以後再恢復操作。可以設想,一條船從側面駛來,另一條船要高速前進,兩船若相撞,必定給遊艇帶來巨大災難。

  工人們停止了掄錘打楔,負責拔去檣栓的工人接到了等候的命令,前後不過幾分鐘工夫。

  遊艇急駛而來,遊艇上開始作碇泊的準備工作都能看到了,兩根桅杆上的最上一節剛剛落了下來。儘管同時降下了大帆和前桅帆,可是由於兩個三解帆的作用和慣性作用,船速仍然很快。

  所有的視線都轉向了這艘華麗的遊艇。它那潔白的船帆,在夕陽的光照之中猶如鍍上了一層金色。水手們身著東方眼,頭戴紅帽子,在奔忙操作。船長站在舵手身後,沉著冷靜地發出命令,指揮操作。

  遊艇正好出現在造船廠的前方,眼看就要繞過港口的最後一個海角了。突然響起一聲尖叫,小海輪剛剛滑動。不知出於什麼原因,檣栓脫落,船體開始向前滑動。此時遊艇的右弦正好對著下水的小海輪。

  兩條船眼看就要相撞,既無時間更無辦法予以阻止了,真是一籌莫展!遊艇的水手們狂呼驚叫,和岸邊人群的呼喊聲遙相呼應,混成一片。

  船長仍然保持著鎮定,下令加速前進。但是,即使以最快的速度也無法使遊艇躲開或通過航道,以避免相撞。因為小海輪已經在滑稽中向前滑行。由於摩擦,白煙在船頭升起,越來越濃,船尾已經浸入到海灣的水中。情景萬分危急!

  突然從人群中跳出一個人來,抓住船首的系泊纜繩。要是靠雙腳蹬地拉住船纜繩只能是枉費徒勞,船會把人拉跑的。幸而有根系船纜的鐵樁,一端深深地埋在地下。說時遲那時快,那人將纜繩繞上鐵樁,冒著被絞住、擠成肉醬的危險。邊繞邊松,然後以超人的力量拉住不放——總共就是十來秒鐘工夫。這時,纜繩被拉斷了。可就是這十來秒鐘已經足夠避免了一場災難了。小海輪滑入了港灣水中,前後搖晃了一下又浮了起來,然後向航道疾駛,在遊艇船尾不到一尺遠的地方擦過,直到拋錨下水錨抓住海底,錨索拉緊,才停了下來。

  遊艇得救了!

  至於救船那人,由於他動作迅速,且出人意料,大家都來不及趕來幫忙。那人就是大力士馬提夫。

  「啊!好啊!太好了!」伯斯卡德邊喊邊向同伴奔去。他被同伴抱在懷裡,這次可不是表演手技,而是和他擁抱——抱得簡直要使他窒息了。

  這時四面八方掌聲雷動,人群將大力士團團圍住。大力士卻如同立了十二大功勳的赫拉克勒斯(希臘神話中最偉大的英雄,以大力聞名。一生除暴安良,神勇無敵,完成十二項英雄事蹟)那樣謙遜和平常,他一點也不明白公眾的情緒為何如此熱烈。

  五分鐘之後,遊艇在海灣中央碇泊,接著一條華麗的六槳小艇將船主渡到碼頭。

  這人身材高大,五十來歲,幾乎滿頭白髮,花白的鬍鬚剪成東方樣式。他臉色曬得有些發黑,五官端正,仍然俊秀。一雙烏黑的大眼睛炯炯有神,射出探詢的目光。他舉止高雅、威嚴,初次見面就給人以深刻印象。他身著航海服:一條深蘭褲子,一件同樣顏色的帶有金色鈕扣的上裝,上裝裡面束著一條黑色皮帶,頭戴一頂褐色的布禮帽。這一切都顯得十分合體。看得出來,他雖年過五旬,卻依然體形健美,體格健壯。

  這個堅毅有力的人物登岸以後,立刻朝著被歡呼人群包圍的兩個雜技演員走去。人群閃開一條道,讓他通過。走到馬提夫跟前時,他的第一個動作並非是找荷包、掏鈔票,大量施金,不是的!他的雙手伸向雜技演員,並用意大利語對他說:「謝謝,我的朋友,對你剛才的行為表示感謝!」

  馬提夫受寵若驚,羞愧難言。

  「是啊!……這事幹得好!……這事幹得漂亮!馬提夫!」伯斯卡德用普羅旺斯方言不厭其煩地重複著。

  「你們是法國人?」陌生人問。

  「比法國人還法國人呢!法國南方的法國人!」伯斯卡德自豪地回答。

  陌生人望著他們,又是同情又是激動。他們衣服襤褸,一看他們便知十分窮苦。兩個可憐的街頭藝人站在他的面前:其中一個剛剛冒著生命危險為他效了大勞。不然的話,小海輪和遊艇相撞,定會造成重大傷亡。

  「請你們去船上見我。」他對他們說。

  「什麼時候?親王殿下。」伯斯卡德問,同時以優美的動作施了一個禮。

  「明天早上,一上班。」

  「一上班!」伯斯卡德說。馬提夫沒有說話,只是上下晃動巨頭表示同意。

  人群繼續包圍著這位冒險英雄。若不是他體重驚人,使那些最堅決最強壯的人感到畏懼的話,定會把他高高地抬起。伯斯卡德是個考慮很周到的人,覺得應利用一下人群的良好情緒。所以當陌生人們握手告別,朝碼頭走去的時候,便以快活而誘人的聲音喊道。

  「摔跤咧!先生們,馬提夫力士和伯斯卡德摔跤!請進場地,先生們,請進!出來時再付錢。願意進去就付錢也可以!」

  這一次他一呼百應,觀眾跟著他蜂擁而去,真可謂盛況空前。

  這一天場地顯得太小了,好些人擠不進去,非退錢不可了!

  陌生青年剛剛朝碼頭走了幾步,就遇見了那個姑娘和姑娘的父親。他們剛才也在這裡看熱鬧。

  一個青年人跟在他們身後,趕上來向他們問好。那位姑娘的爸爸卻傲然作答——這點為陌生人所察覺。當這位陌生人來到那個做父親的跟前時,他抑制不住內心的厭惡,兩眼射出一道鄙視之光。然而那姑娘的父親卻主動走到陌生青年跟前,恭恭敬敬地說:

  「先生,你們剛才免遭一場大難,是否多虧了這位雜技演員的勇敢無畏?」

  「是這樣的,先生。」陌生人答道。他情緒激動,難以抑制,連聲音都變調了。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁