學達書庫 > 凡爾納 > 聖-埃諾克號歷險記 | 上頁 下頁
二十一


  「好!不管它打的鯨魚有多少,」水手們說,「反正也不會給它打光的,一定還剩下幾條鯨魚給『聖-埃諾克』號留著呢!」不過海風變向的擔心卻沒有成為現實。暴風驟雨過去二十四小時後,東南方向海風又起。幾天過去了。海鳥——在海上幾百海裡歷險——已經開始出現,在海船周圍盤旋,有時還會在桅桁頂端駐足休憩。海船張起所有風帆,左舷風疾行,平均速度達十到十一節。這段行程就這樣結束了,布卡爾先生的抱怨毫無道理。

  8 月21 日,天氣晴朗,根據十點和正午時分兩次觀測的結果,海船位於東經165 °37′北緯49°13′。

  一點鐘時,船長和高級船員們聚在艉樓上。「聖-埃諾克」號向右舷方向略傾,船後留下一道航跡,在海波之上風馳電掣般疾馳。

  突然,大副說道:

  「我在那兒看見了什麼? 」眾人的目光投向海船上風向,一條長長的黝黑的帶子仿佛在一下下地蠕動。

  用望遠鏡觀看,只見那帶子像有兩百五十到三百尺光景。

  「瞧!」二副阿羅特大叫,打趣道,「這是不是卡比杜林師傅的大海蛇呀?」這時,箍桶匠正手搭涼篷,從船艏朝那方向定睛觀瞧,一言不發。

  菲約爾醫生剛剛登上艉樓,布卡爾船長把望遠鏡遞給他,說道:

  「看,……請您看看……」

  「看起來像是一塊暗礁,上面飛著許多海鳥……」菲約爾醫生仔細看了幾分鐘,然後大聲說道。

  「我不知道這裡有暗礁……」布卡爾先生驚呼。

  「再說,」二副科克貝爾加了一句,「可以肯定這條帶子在動……」五六名水手把箍桶匠團團圍住,他卻只顧瞪大雙眼張望,並不開口說話。

  於是,水手長對他說:

  「怎麼……老夥計……是它嗎……」讓-瑪麗·卡比杜林打了個手勢表示:也許!作為全部的回答。

  那怪物,——如果確是怪物的話,——那蛇——如果確是一條蛇的話——在離「聖-埃諾克」號三海裡的水面上蠕動著。大腦袋上——如果確是頭的話——好像長滿了濃密的鬃毛,仿佛挪威神話或是別的什麼神話中說的「可卡康」、槍馬賊和各種典型的海底怪物一般。

  毋庸置疑,任何一條鯨魚,甚至連最強有力的巨鯨也難抵擋這樣一隻海中巨怪的進攻。畢竟,它的出現難道不正說明了是它的襲擊使這片太平洋海域變得一片空空蕩蕩了嗎? 難道一艘五六百噸噸位的海船能夠擺脫這麼一個怪獸的糾纏嗎? 這時,全體船員中只有一個喊聲:

  「海蛇……海蛇!」眾人的眼睛盯住那怪物不動。

  「船長,」二副阿羅特問,「您難道不想知道這東西是不是和一條鯨魚產油一樣多? 我打賭它能出兩百二十五桶,只要能用纜繩把它系住的話!」那怪物從被發現時起,在洋流的作用下大概已經挪近了半海裡。可以更清楚地分辨出它打著鬈兒的、亂蓬蓬的毛髮,彎彎曲曲的巨尾,尾梢時而翹起來,一顆大腦袋橫七豎八地長滿鬃毛,不通風也不透水。

  二副一再要求出動獨木舟,布卡爾船長尚未作答。

  厄爾托與科克貝爾先生也支持阿羅特,布卡爾先生自然先是沉吟片刻,隨即下令兩條獨木舟出動,用意不在攻擊那怪獸,而是靠近前去觀察它,小船有好一段路要走。

  箍桶匠見水手們忙著放小船下海,便朝布卡爾船長走去,不無激動地對他說:

  「船長……布卡爾船長……您是想……」

  「對……卡比杜林師傅,我想知道我們該怎麼對付……」

  「這樣做……謹慎嗎? 」

  「無論如何應該這樣做!」

  「跟他們一起去吧!」奧立維師傅加上一句。

  箍桶匠一言不發上了艏樓。畢竟,大家經常嘲笑「他的海蛇」,也許這次謀面會證明他說得對,他是無可遺憾的了。

  每條獨木舟上有四名水手操槳,一條有二副阿羅特和魚叉手迪克萊斯特,另一條上是大副厄爾托和魚叉手卡爾戴克,解纜開船之後,兩船徑向那怪物駛去。船長的叮囑十分明確:要小心行事。

  海船卷帆停船,布卡爾先生、科克貝爾先生、菲約爾醫生和奧立維師傅站在艉樓上觀瞧,見習水手們附在舷牆上心懷好奇而又有些恐慌,箍桶匠、鐵匠、木匠、另兩名魚叉手、膳食總管、廚師和水手們則在艏樓上張望。

  眾人目送著小船。小船緩緩前行,不一會兒就來到了距怪獸僅半鏈遠處,每個人都等著它霍地起身……

  怪物紋絲不動,尾巴也沒有拍打水面。

  接著只見獨木舟靠過去,拋出纜繩,怪物動也不動,於是直拖過來準備拉回海船。

  原來只是一根巨大的海藻,根須宛若一隻巨頭,這植物正像「佩京」號1848 年在太平洋海域遇見的巨帶一樣。

  這時,奧立維師傅對箍桶匠開了口,不肯放過冷嘲熱諷的機會:

  「在這兒呢,你的怪物……在這兒呢,你的大海蛇!一堆亂草……

  一根馬尾藻!怎麼……你還相信那套鬼話嗎?

  「我相信我信的,」讓-瑪麗·卡比杜林答道,「總有那麼一天,大家會不得不相信我的話!」

  第八章 鄂霍次克海

  千島群島不及阿留申群島的島嶼眾多,並且島上大都荒無人煙。不過其中倒有三、四座還算得上島嶼:例如帕拉姆奇爾、奧維考登、烏奇奇爾、馬土阿。這些島嶼有綠樹覆蓋,並且土壤肥沃。其他島嶼卻是沙石遍地,不宜農事,貧瘠而匱乏。

  半島的一部分臣服於日本帝國,擴大了該國的版圖。北面另一部分歸屬俄省堪察加。那裡的居民,五短身材,毛髮濃密,叫作堪察加人。

  布卡爾先生並不想在群島中間泊船,做漫無目的的停留。船長急於越過鄂霍次克海南面和東南面的這道天然屏障,開始他的第二次逐鯨之獵。

  8 月23 日,「聖-埃諾克」號繞過堪察加半島一端的洛帕特卡海角,左舷駛過帕拉姆奇爾,進入了西伯利亞海域。從溫哥華出發,這段航行歷時共三十六天。

  遼闊的鄂霍次克海,有長長的千島群島作門戶,面積要比黑海大三四倍。

  這裡一片汪洋,時有風暴天氣,來勢極其兇猛。「聖-埃諾克」號過海峽時,發生了一件意外,但卻可以說有驚無險。

  海船行至海灣最窄處時,在洋流的作用下,艏柱觸到一處淺灘,因為地圖上標注的淺灘位置有誤。

  當時,布卡爾船長正在艉樓上把舵,大副在左舷舷牆上瞭望。

  當時船身輕輕地一撞,就聽得一聲令下:

  「轉三面三層方帆逼風行駛!」船員們立刻拉桅桁的轉桁索,轉動桅桁,使船帆背面吃風,「聖-埃諾克」號就可以退著出去了。

  可是,布卡爾船長發現這樣操作還不夠,必須在後面拋一個船錨拖曳。

  與此同時,小艇帶著一隻船錨下到海裡,二副科克貝爾率兩名貝習水手忙著尋找合適的地方拋錨。

  再重申一遍,碰撞並不嚴重。像「聖-埃諾克」號這樣建造精良的海船應該可以做到全身而退。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁