學達書庫 > 凡爾納 > 奇特旅行記 | 上頁 下頁 |
五十一 |
|
「無疑,塞紮爾!我們要是未找回讓和卡雅塔,你會說什麼?啊!他們兩人都在,而且我活著,人人都活著!想到我們所冒過的險,而我們竟已脫身……這簡直是個奇跡!我認為不但不要生氣,而應感謝天意!」 「我感謝天意,科爾奈麗婭,我自內心深處感謝它!可是,允許我詛咒魔鬼,是它將我們扔進這些無賴的爪心!他們與其說像人類,不如說更像野獸!」而卡斯卡貝爾先生他說得對,可科爾奈麗婭也沒錯。「美篷車」的人不只一個在呼喊。他們就這樣離開克拉朗士港,就這樣呆在這個圖爾蓋夫村。 「是的……像在鼬皮或鼴鼠皮孔底!」卡斯卡貝爾先生嘟嚷道。「一個坑,連長得好看點兒的熊也不願把這作為自己的獸穴!」 「瞧……丁子香呢?」桑德勒嚷道。 事實上,這勇敢的小夥子變成什麼樣了?他留下看守「美篷車」。他是否冒生命危險試圖守護主人財產?他現在是否落在這些野人手掌中? 桑德勒丁子香的呼喚引起了全家人的回憶: 「雅哥呢!」科爾奈麗婭道。 「約瀚·布爾呢!」拿波裡娜道。 「我們的狗呢?」讓加問道。 不言而喻,他們主要擔心丁子香,接下來是猴子,鸚鵡、瓦格拉姆和瑪郎戈。 這時,聽見外面一陣嘈雜聲。這是一頓責備聲,加有狗吠聲。幾乎同時,地穴入口突然打開。瓦格拉姆和瑪郎戈首先闖進來,之後,丁子香出現了。 「我來了,老闆先生。」這可憐的傢伙大聲道,「除非這不是我……我簡直不知自己在哪裡!」 「你確實在我們所在的地方!」卡斯卡貝爾先生答覆道,同時將手伸給他。 「『美篷車』呢?」科爾奈麗婭趕緊問道「『美篷車』?」丁子香回答道。「唉呀,那些紳士們把它從雪下挖出來,像牲口一樣拉著它,拉進村裡。 「那雅哥呢?」科爾奈麗婭問。 「雅哥也被帶去了。」 「那約翰·布爾呢?」 「約翰·布爾也一樣!」總之,既然卡斯卡貝爾一家被扣留在圖爾蓋夫,最好滾動房也被扣留,雖然有被搶劫的危險。 然而,他們開始感到餓了,可看樣子土著們不願給囚徒吃飯。特別幸運的是,先見之明者丁子香已將吃的東西裝滿口袋。他從口袋裡取出幾盒罐頭,一定夠第一頓飯。然後,人人裹進皮衣,在爐煙搞得難以呼吸的空氣中勉勉強強地睡著了。 第二天——十二月五日,塞爾日先生及其同伴從地穴裡出來,難以表述的安慰是他們重新吸到戶外空氣,儘管寒氣凜烈。 他們被帶到首領面前。 這人物面相狡猾,表情呆板,佔據著一座地下住所,比起他的臣民的陋室來,要寬敞舒服得多。該屋挖出一塊黯淡的巨石腳下,戴著雪帽,其頂部相當準確地代表一個熊頭。楚楚可年紀可能有五十來歲。他臉上無須,因一時象火炭一樣靈活小眼而放亮,可以這樣說,獸性化,如果能用該詞表達的話,尖尖獠牙將嘴唇撐起。他坐在一塊毛皮上,身穿鹿皮衣,腳蹬海豹皮長靴,頭戴毛皮風帽,慢慢輕搖。 「他很像個老猾頭!」卡斯卡貝爾嘟噥道。 首領旁邊坐著兩三位部落貴族。外面有五十多個土著,穿戴方式與頭領相同,在這相同服裝下認不出男女性別。 首先,楚楚可猜出了塞爾日先生國籍,向他用一種可理解的俄語問道: 「你是什麼人?」 「沙皇的臣民?」塞爾日先生回答並想到這種皇家頭銜或許會使這位群島君主強迫接受。 「那這些人呢?」楚楚可又道,指著卡斯卡貝爾全家人。 「幾位法國人!」塞爾日答道。 可他看上去從未聽說過這樣名字的人民或部落。 「嗨,是呀!是法國人……法國人,從法蘭西來,惡棍!」卡斯卡貝爾大聲叫道。 可這他是用自己語言說出,運用他一個男人確信不會被明白的語言自由。 「那個女的呢?」楚楚可指著卡耶塔問道,因為沒逃過他的是這姑娘一定是外國人。 「一位印地安人!」塞爾日答道。 這是在楚楚可與塞爾日先生之間進行的一段相當活躍的對話,塞爾日將其中主要段落翻譯給卡斯卡貝爾一家。 這次對話結果最終定將這些遇難者當作囚徒看待,只要不用純真俄國貨幣付出一筆三千盧布的贖金,他們將呆在島上。 「可他要我們從哪里弄這筆錢,這個熊崽!」卡斯卡貝爾大聲嚷道。這些無賴肯定偷了你剩下的所有錢,塞爾日先生!」楚楚可做了個手勢,於是囚犯被重新帶出室外。他們被許可在村裡散步,條件是不得遠離。從第一天起,他們就明白人家在很近處監視。何況,在深冬之季,他們不可能逃跑去大陸。 塞爾日先生及其同伴立即來到美篷車旁。這裡聚集著一大堆當地人,出神地站在約翰·布爾面前,這猴子在給他們賞賜最好的怪相。他們從未見過猴子,無疑以為這個紅棕色毛髮的四手動物是一種人類。 「他們相安無事,他們!」科爾奈麗婭道。 「是……但是他們在侮辱它!」卡斯卡貝爾先生答道。 接著他想: 「我甚至錯了,」他加道,「我說他們是猴子!無論從哪方面看,他們都比它低劣,我親愛的約翰·布爾,請原諒!」而約翰·布爾翻了個跟頭作為回答。但是,當一位土著拉他手時,它把對方咬出血來。 「真棒,約翰·布爾!咬他們!狠狠地咬他們!」桑德勒大聲叫道。 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |