學達書庫 > 凡爾納 > 南非洲歷險記 | 上頁 下頁
四十一


  「先生們,」布希曼人說,「我理解你們的失望,可是時間保貴,不能浪費。有人偷了巴朗德爾先生的記錄簿,他被一夥狒狒搶了,那好,我們立即去追小偷,這些沙克瑪很注意搶來的物品!然而記錄簿是不能吃的,如果我們找到了小偷,就能找到記錄簿!」

  這主意很好,布希曼人點燃了一道希望的光,不能讓它熄滅,巴朗德爾聽到這個建議,又恢復了生氣,另一個人在他身上顯露出來。他披著蓋在他身上的衣服碎片,接受了一個水手的外套和另一個水手的帽子,宣佈準備帶領同伴們去犯罪現場!

  這天晚上,他們按照計算家指示的方向改變了道路,徑直向西邊走去。

  這天晚上和第二天都沒有好結果。在許多地方,布希曼人和福爾洛貝爾通過留在地上和樹皮上的痕跡,認出剛剛有狒狒經過。巴朗德爾肯定,當時有十幾隻這種動物,他們馬上確定已經找到了那群狒狒的行蹤,於是把自己掩藏起來極其謹慎地走著,因為狒狒是精明而靈巧的動物,不容易靠近。布希曼人打算只有在突然襲擊的情況下才能成功。

  第二天,早上8點左右,走在隊伍前頭的一名俄國水手發現了,如果不是搶劫巴朗德爾的小偷,至少也是小偷的一位同志。他小心翼翼地朝著隊伍走回來。

  布希曼人要求暫停前進,決心一切服從的歐洲人等待他的指示。布希曼人請他們呆在原地,帶上約翰閣下和福爾洛貝爾,小心地將自己隱蔽在樹叢中或荊棘叢中,向水手剛才搜查過的那片樹林走。

  他們很快發現了剛才看到的那只狒狒,幾乎同時又看到另外十幾隻在樹間蹦來跳去。布希曼人和兩個同伴躲在樹幹後全神貫注地觀察著它們。

  像莫庫姆所說,這的確是一群沙克瑪。身上披著暗綠色的毛,耳朵和臉是黑色的,長長的尾巴總在不停地動著,掃著地面。這種強壯的動物,力量強大,上下頜發達,腳爪尖銳,甚至會令野獸畏懼。沙克瑪是真正偷農物的人,麥田和玉米地中的大盜,是布爾人的危險動物,頻繁破壞他們的住宅。前面的這一群,一邊玩耍一邊喊叫,從形態上看,就像一些身材長得很糟糕的大狗。它們當中的任何一隻都未察覺獵人們在觀察它們。

  但是,偷巴朗德爾的狒狒在這一群中嗎?這是有待確定的重要一點。然而懷疑是不可能的了。因為這時福爾洛貝爾把其中的一隻指給同伴們,這一隻的身上還包著從巴朗德爾的衣服上撕下的一塊布片。

  啊!約翰閣下的心中重又充滿了希望!他毫不懷疑這只猴子就帶著偷來的記錄簿!必須不惜一切代價奪回來,為此,要極其謹慎地行動。一次錯誤的行動,就會使它們穿過樹林逃跑了,再也不可能見到它們。

  「守在這裡,」莫庫姆對福爾洛貝爾說道:「我和閣下回去找同伴們,想辦法包圍它們。您可一定要盯住這群偷作物的傢伙!」

  福爾洛貝爾繼續呆在規定的地方,布希曼人和約翰閣下回去找埃弗雷特上校。

  包圍那群狒狒,這的確是能夠抓住罪犯的唯一手段。歐洲人被分成兩個支隊,一支由斯特呂克斯、艾默裡、佐恩和三個水手組成,他們去會合福爾洛貝爾,在他周圍展開一個半圓。另一支包括莫庫姆、約翰閣下、上校、巴朗德爾和其他三名水手,他們從左側繞過去,反撲猴群。

  遵照布希曼人的吩咐,他們極其謹慎地前進。武器已經準備好,他們講定,那隻身上有破布片的沙克瑪是全體射擊的目標。

  巴朗德爾走在莫庫姆身邊,人們很難計算他的熱情有多高。莫庫姆留神看住他,擔心怒火會使他幹出蠢事來。的確,可敬的天文學家已經不能克制自己了,對他來說,這是個生死問題。

  他們在半小時內走過一段呈半圓形的路線,其中多次停歇。布希曼人認為反攻的時刻到了,他的同伴們彼此間隔20步遠,靜悄悄地行進著,沒有人說一句話,沒有一下冒險動作,也沒有弄出樹枝的喀啦聲,好像一支巴維尼的隊伍匍匐在戰線上。

  獵人突然停住了,同伴們也立即停住了,他們把手指放在扳機上,準備射擊。

  他們看著那群沙克瑪了。這些動物好像嗅出了什麼,保持著戒備。其中有一隻形體高大,正是偷記錄簿那只,顯示出毫不懷疑的擔憂。巴朗德爾認出了那光天化日下的攔路搶劫者。只是這只猴子好像沒把記錄簿帶在身上,至少人們沒有看到。

  「它真像個無賴!」科學家小聲說道。

  這只焦慮不安的大猴子好像在向它的同伴們發出信號。幾隻母猴,肩膀上攀著小猴子,聚集成一組,公猴則在她們周圍走來走去。

  獵人們繼續靠近。每個人都認出了小偷,已經很準確地瞄準了,就在此時,一個不經意的移動使巴朗德爾手中的槍射出了一顆子彈。

  「該死!」約翰閣下嚷道,開了一槍。

  何等的效應啊?有10聲槍響作出了回答。3只猴子倒地斃命,其他的一躍而起,像生了翅一樣飛過布希曼人及其同伴的頭頂。

  只有一隻沙克瑪還呆在原地;是那只小偷。不但沒逃路,它反而撲向一棵無花果樹的樹幹,以雜技演員的靈巧爬上去,消失在枝葉問。

  「它把記錄簿藏在那兒了!」布希曼人喊道,他沒有搞錯。

  這時,人們擔心的沙克瑪為了逃跑會連續不斷從一棵樹跳上另一棵樹。莫庫姆冷靜地瞄準它,開槍了,猴子腿上受傷,從一根根樹枝間掉落下來,一隻手中拿著從一根樹杈上取下的記錄簿。看到這裡,巴朗德爾像岩羚羊一樣蹦起來,沖向沙克瑪,一場搏鬥開始了。

  多麼激烈的搏鬥啊!怒火強烈刺激著計算家。在猴子的叫聲中混入了巴朗德爾吼叫。多麼不調和的喊叫在他們扭打時發了出來!人們再也分不清哪是猴子的聲音,哪是數學家的聲音!他們不能向沙克瑪開槍,唯恐會傷了天文學家。

  「開槍,向他們倆開槍!」大怒的斯特呂克斯喊道,若不是他的槍裡沒了子彈,這激怒的俄國人也許真的會那樣做了。

  搏鬥繼續著。巴朗德爾時而在上,時而在下,試圖掐死對手,他的肩膀在流血,是沙克瑪用爪子抓破的。最後,布希曼人手握斧頭,抓住一個好機會,向猴子的腦袋砍了一斧,把它殺死了。

  同伴們把昏厥的巴朗德爾扶起來,後者兩手還緊緊地把剛剛失而復得的記錄簿抓在胸前。猴子的屍體被抬回營地,晚飯,宴會的賓客們很懂得被偷的同事的心情,為了食欲,更為了報仇,大嚼「小偷」的肉,因為其肉鮮美。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁